Przejdź do zawartości

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
klucz:
15 + 8
liczba kresek:
10
warianty:
trad.
(domyślna czcionka)
uproszcz.
(domyślna czcionka)
kolejność kresek:

chiński:

znaczenia:
etymologia:
wprowadzanie znaku:
Cangjie: 戈一卜口火 (IMYRF)


kodowanie:
zob. wpis w bazie Unihan: U+51C9
słowniki:
  • KangXi: strona 132, znak 41
  • Dai Kanwa Jiten: znak 1665
  • Dae Jaweon: strona 296, znak 29
  • Hanyu Da Zidian: tom 1, strona 299, znak 9
uwagi:
źródła:
凉(2.1)饮料
zapis:
uproszcz. i trad. lub trad.
wymowa:
(1.1-2), (2.1-2) pinyin liáng (liang2); zhuyin ㄌㄧㄤˊ
(3.1-2) pinyin liàng (liang4); zhuyin ㄌㄧㄤˋ
znaczenia:

przysłówek

(1.1) zimno
(1.2) chłodno

przymiotnik

(2.1) zimny
(2.2) chłodny

czasownik

(3.1) chłodzić
(3.2) stygnąć
odmiana:
przykłady:
(1.1) 今天外面是不是?(jīntiān wàimiàn yǒu diǎn liáng shìbúshì) → Trochę dziś zimno na dworze (dosł. na zewnątrz), czyż nie?
(1.2) 现在虽然晚上还有已经夏天。(xiànzài suīrán wǎnshàng hái yǒuxiē liáng dàn yǐjīng xiàng shì xiàtiānle) → Choć w nocy jest jeszcze trochę chłodno, już czuje się lato.
(2.1) 害怕。(shuǐ hěn liáng kě wǒ bìng bù hàipà) → Woda była zimna, ale się nie bałam.
(2.2) 开始空气暖和起来。(kāishǐ kōngqì hěn liáng dàn hěn kuài jiù nuǎnhuo qǐlái) → Powietrze było początkowo chłodne, ale szybko się ociepliło.
(3.1) 大海新鲜空气使狂热怒气下来。(dàhǎi de xīnxiān kōngqì shǐ tā nà kuángrè de nùqì liàngle xiàlái) → Świeże morskie powietrze ochłodziło jego gorączkowy gniew.
(3.1) 感到这个管子已经越来越。(wǒ néng gǎndào zhège guǎnzǐ yǐjīng yuèláiyuè liàngle) → Czuję, że rura coraz bardziej się wychładza.
(3.2) 咖啡没有吐司已经。(kāfēi méiyǒu dòngguò tǔsī yǐjīng liàngle) → Kawa była nietknięta, a tosty wystygły.
(3.2) 糯米触摸温度),容器取出均匀。(nuòmǐ tuán shāo liàng hòu - shǒu kě chùmō de wēndù - jiù cóng róngqì qǔchū jūnyún de sā shàng gāo fěn) → Gdy kleiste kulki ryżowe lekko ostygną (do temperatury, w której można dotknąć ich ręką), wyjmij je z pojemnika i równomiernie posyp mąką tortową.
składnia:
kolokacje:
(1.1) 凉面makaron (podany) na zimno
(2.1) 涼水 → zimna woda (=niezagotowana) • 冰凉 → zimny jak lód (=lodowaty) • 冬暖夏凉ciepły zimą, zimny latem冲凉brać zimny prysznic
(2.2) 凉席 → chłodna mata do spania (używana latem) • 凉鞋 → chłodne buty (=sandały) • 凉风 → chłodny wiatr (=bryza) • 阴凉 → chłodny i zacieniony
(3.1) 凉血 → chłodzić krew (w medycynie chińskiej) • 凉茶 → chłodząca herbata (w medycynie chińskiej)
synonimy:
(1.1)
(2.1) 寒凉
(2.2) 清凉凉凉
(3.1) 凉快
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
złożenia:
wyrazy pokrewne:
rzecz. 凉台凉粉凉皮凉意凉亭
czas. 着凉凉拌乘凉, 凉快
przym. 凉薄凉飕飕荒凉苍凉风凉凉爽凉快悲凉凄凉
związki frazeologiczne:
炎涼心静自然凉
etymologia:
chiń. + lód + stolica
uwagi:
HSK2
źródła: