亮
Wygląd
亮 (znak chiński)
[edytuj]- klucz:
- 8 亠 + 7
- liczba kresek:
- 9
- warianty:
|
- kolejność kresek:
- znaczenia:
- etymologia:
- wprowadzanie znaku:
- Cangjie: 卜口月弓 (YRBN), 卜口月山 (YRBU); cztery rogi: 00217
- słowniki:
- KangXi: strona 89, znak 4
- Dai Kanwa Jiten: znak 304
- Dae Jaweon: strona 188, znak 10
- Hanyu Da Zidian: tom 1, strona 286, znak 3
- uwagi:
- źródła:



亮(2.3)粉色 |

- znaczenia:
przysłówek
- (1.1) jasno
przymiotnik
- (2.1) jasny
- (2.2) błyszczący
- (2.3) o kolorach: jaskrawy
rzeczownik
- (3.1) świt
- przykłady:
- (1.1) 今晚猎户座的腰带看起来真亮。(jīn wǎn lièhùzuò de yāodài kàn qǐlái zhēn liàng) → Pas Oriona wygląda dziś naprawdę jasno.
- (1.1) 说实话这里有点太亮了。(shuō shíhuà zhè li yǒudiǎn tài liàngle) → Szczerze mówiąc, jest tu trochę za jasno.
- (2.1) 你总是穿那件亮白色的背心!(nǐ zǒngshì chuān nà jiàn liàng báisè de bèixīn) → Zawsze nosisz ten jasny biały podkoszulek!
- (2.1) 这是有记录以来最亮的一次日焰。(zhè shì yǒu jìlù yǐlái zuì liàng de yīcì rìyàn) → To najjaśniejszy rozbłysk słoneczny w historii.
- (2.2) 大,亮表面让内部似乎更宽敞。(dà liàng biǎomiàn ràng nèibù sìhū gèng kuānchǎng) → Duże, błyszczące powierzchnie sprawiają, że wnętrze wydaje się bardziej przestronne.
- (2.2) 直到今天,她还记得他那穿着上的每一个细节,那双马靴多亮啊。(zhídào jīntiān tā hái jìdé tā nà chuānzhuó shàng de měi yīgè xìjié nà shuāng mǎxuē duō liàng a) → Do dziś pamięta każdy szczegół jego stroju, jak błyszczące były te buty do jazdy konnej.
- (2.3) 她把指甲涂成了亮红色。(tā bǎ zhǐjiǎ tú chéngle liàng hóngsè) → Pomalowała paznokcie na jaskrawą czerwień.
- (2.3) 扶手两端应涂亮黄色漆以便能清楚地看见。(fúshǒu liǎng duān yīng tú liàng huángsè qī yǐbiàn néng qīngchǔ dì kànjiàn) → Końce poręczy powinny być pomalowane na jaskrawo-żółty kolor, aby były wyraźnie widoczne.
- (3.1) 天还没有亮,厨师们早就在厨房里烹饪了。(tiān hái méiyǒu liàng chúshīmen zǎo jiù zài chúfáng lǐ pēngrènle) → Jeszcze nie świt, ale kucharze już gotują w kuchni.
- (3.1) 我甚至都用不着开房间里的灯,因为天已经亮了。(wǒ shènzhì dōu yòng bùzháo kāifángjiān lǐ de dēng yīnwéi tiān yǐjīng liàngle) → Nie musiałam nawet włączać światła w swoim pokoju, bo był już świt.
- (3.1) 天一亮我们就离开这里。(tiān yī liàng wǒmen jiù líkāi zhèlǐ) → Wyruszymy stąd o świcie.
- składnia:
- (3.1) w tym znaczeniu 亮 zawsze towarzyszy rzeczownikowi 天 (=niebo), co de facto oznacza jakiś wariant frazy „niebo jaśnieje”; ponieważ jednak samo 亮 w żadnym innym kontekście nie oznacza jaśnieć, zwyczajowo przyjmuje się, że prawidłowe tłumaczenie tego słowa w tym kontekście to świt (lub świtać)
- kolokacje:
- (2.1) 亮巨星 → jasny olbrzym (typ gwiazdy) • 亮话 → jasne słowa (=mówić wprost) • 雪亮 → jasny jak śnieg
- synonimy:
- (3.1) 天亮
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- złożenia:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. 亮光 • 亮度 • 月亮
- czas. 清亮 • 照亮 • 发亮 • 点亮
- przym. 光亮 • 亮堂 • 亮晶晶 • 亮灼灼 • 漂亮 • 清亮 • 晶亮 • 明亮 • 敞亮 • 宏亮 • 亮丽 • 乌亮 • 闪亮 • 贞亮 • 通亮 • 响亮 • 鲜亮
- uwagi:
- HSK: 2
- źródła: