зерне да зерня, будзе поўная мерня
зерне да зерня, будзе поўная мерня (język białoruski)[edytuj]
- transliteracja:
- zerne da zernâ, budze poŭnaâ mernâ
- wymowa:
- znaczenia:
przysłowie białoruskie
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) крыха да крыхі - збярэцца торба, нітка да ніткі - беднаму сарочка[1]
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: