kto ze mną jeść nie chce chleba, ja z nim nie będę kołacza
kto ze mną jeść nie chce chleba, ja z nim nie będę kołacza (język polski)[edytuj]
- wymowa:
- IPA: [ˈktɔ ˈzɛ‿mnɔ̃w̃ ˈjɛ̇ɕʨ̑ ˈɲɛ‿xʦ̑ɛ ˈxlɛba ˈja ˈzʲ‿ɲĩmʲ ɲɛ‿ˈbɛ̃ndɛ kɔˈwaʧ̑a], AS: [kto ze‿mnõũ̯ i ̯ėść ńe‿χce χleba i ̯a zʹ‿ńĩmʹ ńe‿bẽnde kou̯ača], zjawiska fonetyczne: zmięk.• podw. art.• nazal.• denazal.• asynch. ą • asynch. ę • zmięk. międzywyr.• przyim. nie tw. syl.• zestr. akc.• wym. warsz.
-
- znaczenia:
przysłowie polskie
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) prawdziwych przyjaciół poznaje się w biedzie
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- inne wersje: kto ze mną chleba jeść nie chce, ja z nim i kołaczów nie będę • kto ze mną jeść nie chce chleba, ja z nim kołacza nie będę jadł • kto z nami nie chce chleba, my z nim i kołaczy
- zobacz też inne przysłowia o chlebie, kołaczu
- tłumaczenia:
- źródła:
- Hasło „chleb” w: Samuel Adalberg, Księga przysłów, przypowieści i wyrażeń przysłowiowych polskich, Druk Emila Skiwskiego, Warszawa 1889–1894, s. 53.
- Grzegorz Knapski, Thesauri polono-latino-graeci Gregorii Cnapii e Societate Iesu., tom III, Cracoviae Typis Francisci Caesarii, 1632