kochajmy się jak bracia, rachujmy się jak Żydzi
kochajmy się jak bracia, rachujmy się jak Żydzi (język polski)[edytuj]
- wymowa:
- IPA: [kɔˈxajmɨ‿ɕɛ ˈjaɡ ˈbraʨ̑a raˈxujmɨ‿ɕɛ ˈjaɡ ˈʒɨʥ̑i], AS: [koχai ̯my‿śe i ̯ag braća raχui ̯my‿śe i ̯ag žyʒ́i], zjawiska fonetyczne: zmięk.• denazal.• udźw. międzywyr.• zestr. akc.
-
- znaczenia:
przysłowie polskie
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) przyjaźń przyjaźnią, a interes interesem, kochajmy się jak bracia, ale liczmy się jak Żydzi, kochajmy się jak bracia, liczmy się jak Żydzi
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) short reckonings make long friends
- esperanto: (1.1) ni amu nin frate, sed ni kalkulu akurate
- francuski: (1.1) les bons comptes font les bons amis
- rosyjski: (1.1) брат братом, сват сватом, а денежки не сосватаны
- ukraiński: (1.1) брат братом, сват сватом, а гроші не рідня; хоч ми собі брати, але наші кишені не сестри
- źródła:
- Hasło „kochać” w: Samuel Adalberg, Księga przysłów, przypowieści i wyrażeń przysłowiowych polskich, Druk Emila Skiwskiego, Warszawa 1889–1894, s. 212.