за царя Панька, як була земля тонка

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

за царя Панька, як була земля тонка (język ukraiński)[edytuj]

transliteracja:
za carâ Panʹka, âk bula zemlâ tonka
wymowa:
?/i
znaczenia:

przysłowie ukraińskie

(1.1) gdy Ewa kądziel przędła, Adam ziemię kopał, kto był szlachcicem wtenczas i kto komu chłopał[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Hasło „Adam” w: Dobrosława Świerczyńska, Przysłowia w 12 językach, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2019, ISBN 978-83-01-20912-4, s. 3.