the spirit is willing but the flesh is weak

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

the spirit is willing but the flesh is weak (język angielski)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

przysłowie angielskie

(1.1) dusza chętna, ale ciało słabe
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
słowa Chrystusa w Ogrójcu (Mt 26,41)
uwagi:
źródła: