terreno

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
Podobna pisownia Podobna pisownia: terenoterreño

terreno (język hiszpański)[edytuj]

wymowa:
IPA[te.'r̄e.no]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) teren, obszar, okolica, grunt, pole
(1.2) przen. dziedzina, sfera, zakres
(1.3) geol. pokład, warstwa, formacja

przymiotnik

(2.1) ziemski
(2.2) doczesny, światowy
odmiana:
(1) lp terreno; lm terrenos
przykłady:
(1.1) Queremos vender este terreno aún este año.Chcemy sprzedać ten teren jeszcze w tym roku.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) campo, tierra, suelo, solar, superficie, parcela, propiedad, dominio, cultivo, plantación
(1.2) ámbito, campo, esfera, contorno, medio, circunstancia
(1.3) capa, estrato, veta
(2.1) terrestre
(2.2) terrenal
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. terrenal, terreste
związki frazeologiczne:
allanar el terreno, preparar el terrenoprzygotować teren, przygotować grunt
tantear el terreno, reconocer el terrenowybadać grunt
etymologia:
łac. terrēnus
uwagi:
źródła:

terreno (interlingua)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) teren
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

terreno (język włoski)[edytuj]

wymowa:
IPA/ter.'re.no/
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) doczesny, światowy, ziemski
(1.2) parterowy, na parterze
(1.3) przest. ziemski, dotyczący Ziemi

rzeczownik, rodzaj męski

(2.1) parter
(2.2) gleba, grunt, rola
(2.3) teren, grunt, obszar
(2.4) bud. działka
(2.5) przen. temat, przedmiot
(2.6) przen. grunt
(2.7) wojsk. pole bitwy
(2.8) sport. boisko
odmiana:
(1.1-3) lp terreno m, terrena ż; lm terreni m, terrene ż
(2.1-8) lp terreno; lm terreni
przykłady:
(2.5) Non ti seguo in questo terreno.Nie nadążam za tobą w tym temacie.
(2.6) Il contrasto può essere risolto soltanto sul terreno legale.Konflikt może być rozwiązany jedynie na gruncie prawa.
składnia:
kolokacje:
(1.1) beni terrenidobra doczesnegioie terreneziemskie radości
(1.2) sala / camera terrenasala / pokój na parterzepiano terrenoparter
(2.1) appartamento / stanza a terrenomieszkanie / pokój na parterze
(2.2) terreno argilloso / calcareogleba gliniasta / wapienna
(2.3) terreno collinoso / montuosoteren pagórkowaty / górzysty
(2.4) terreno fabbricabiledziałka budowlana
(2.8) giocare sul terreno avversariograć na boisku przeciwnika
synonimy:
(1.1) mondano, profano, secolare, temporale, terrestre
(1.2) terraneo
(1.3) terrestre
(2.1) pianterreno, piano terreno
(2.2) suolo, terra
(2.3) appezzamento, campo, terra
(2.4) area
(2.5) argomento, materia, soggetto
(2.6) ambito, campo, livello, piano, sfera
(2.7) campo (di battaglia)
(2.8) campo (di gioco)
antonimy:
(1.1) celeste, soprannaturale, spirituale, ultraterreno
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. atterraggio m, atterramento m, sterramento m, sterrato m, sterratore m, sterro m, terra ż, Terra ż, terraglia ż, terraglio m, terrame m, terraticante m ż, terratico m, terrazza ż, terrazzamento m, terrazziano m, terrazzino m, terrazzo m, terrenità ż, terrestre m ż, terrestrità ż, terricciato m, terriccio m, terriere m, terrina ż, territorialità ż, territorio m, terrone m
czas. atterrare, atterrarsi, sterrare, terrazzare
przym. sterrato, terragnolo, terraneo, terrazzato, terrazziano, terreo, terrestre, terriero, terrigno, territoriale, terroso
przysł. terrenamente
związki frazeologiczne:
preparare il terrenoprzygotować grunt
saggiare / tastare il terrenowybadać grunt
sentirsi mancare il terreno sotto i piedinie czuć gruntu pod nogami
etymologia:
(1.1-3) łac. terrēnus < łac. terra
(2.2-8) łac. terrēnum < łac. terrēnus
uwagi:
źródła: