skog
Przejdź do nawigacji
Przejdź do wyszukiwania
skog (język abenaki)[edytuj]
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Sozap Lolo, Jos Laurent, New Familiar Abenakis and English Dialogues, Applewood Books, 2001, s. 9, 39.
skog (język norweski (bokmål))[edytuj]
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) las
- odmiana:
- (1.1) en skog, skogen, skoger, skogene
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
skog (język norweski (nynorsk))[edytuj]
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) las
- odmiana:
- (1.1) ein skog, skogen, skogar, skogane
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
skog (język szwedzki)[edytuj]
- wymowa:
-
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj wspólny
- (1.1) las
- odmiana:
- (1.1) en skog, skogen, skogar, skogarna
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- (1.1) buskage, dunge, lund, snår, galleriskog, mangroveskog, regnskog, sumpskog, tajga, urskog, barrskog, blandskog, lövskog, alskog, björkskog, bokskog, ekskog, granskog, tallskog
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. avskogning
- przym. skogig, skoglig
- związki frazeologiczne:
- zrost rzecz. skogsarbetare, skogsbrand, skogsbruk, skogsbryn, skogsdunge, skogsdöd, skogsglänta, skogsindustri, skogsmark, skogsområde, skogsparti, skogsrå, skogssjö, skogsskötsel, skogsstig, skogstokig, skogstroll, skogsvetenskap, skogsväg, skogsägare, skogvaktare, alskog, barrskog, björkskog, blandskog, bokskog, bolagsskog, bondeskog, ekskog, granskog, kronoskog, lövskog, regnskog, sumpskog, svampskog, tallskog, urskog
- zrost przym. skogbevuxen, skogrik
- fraza czas. barka åt skogen • dra åt skogen • gå åt skogen • inte se skogen för bara trän • lova guld och gröna skogar • vara åt skogen
- przysłowie bättre en fågel i handen än tio i skogen • som man ropar i skogen får man svar
- etymologia:
- uwagi:
- Las i zdrój leśny zostały użyte przez Alfreda Hedenstierna jako piękna metafora w bardzo popularnej piosence "Hjärtats saga" z 1892r., do dziś wykonywanej i używanej w wielu filmach:
- Var skog har nog sin källa
- var äng sin blomma har.
- Vart hjärta har sin saga
- från flydda ungdomsdar.
- Skogens källa sinar
- och ängens blomma dör.
- Men hjärtats tysta saga
- ej någon tid förstör.
- ---
- Każdy las pewnie ma swój zdrój
- każda łąka kwiat swój ma.
- Każde serce ma swą legendę
- z minionych dni młodości.
- Zdrój leśny wysycha
- a kwiat na łące ginie.
- Lecz serca cichej legendy
- żaden czas nie zniszczy.
- źródła: