se Dio ordonos, eĉ ŝton' lakton donos

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

se Dio ordonos, ŝton' lakton donos (esperanto)[edytuj]

morfologia:
wymowa:
znaczenia:

przysłowie esperanckie

(1.1) Bóg jest wszechmocny, dosł. jeśli Bóg rozkaże, nawet kamień mleko da
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) se amas Dio, prosperas ĉio, kontraŭ volo de Dio helpos nenio, kun Dio vi iros ĉien, sen Dio nenien, se Dio ne aranĝos, lupo vin ne manĝos, se Dio ne volas, sanktulo ne helpos
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: