salir de Guatemala y entrar en Guatepeor
salir de Guatemala y entrar en Guatepeor (język hiszpański)[edytuj]
- wymowa:
- IPA: [sa.ˈliɾ.ðe.ɣwa.te.ˈma.la.i.en̦.ˈtɾaɾ.eŋ.gwa.te.pe.ˈoɾ]
- znaczenia:
związek frazeologiczny
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) salir de Málaga y entrar en Malagón
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- gra słów: mala situación → zła sytuacja: Guate-mala > Guate-peor → Guate-zła > Guate-gorsza (nazwa Guatepeor nie istnieje w rzeczywistości)
- uwagi:
- zobacz też: Indeks:Hiszpański - Związki frazeologiczne
- źródła: