oko: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
usunięcie tłumaczenia na wczesny nowoangielski
 
(Nie pokazano 29 wersji utworzonych przez 15 użytkowników)
Linia 20: Linia 20:
: (1.7) {{żegl}} [[otwór]] [[w]] [[pętla|pętli]] [[wiązać|zawiązanej]] [[lub]] [[pleść|zaplecionej]] [[na]] [[koniec|końcu]] [[lina|liny]] [[np.]] [[cuma|cumy]]
: (1.7) {{żegl}} [[otwór]] [[w]] [[pętla|pętli]] [[wiązać|zawiązanej]] [[lub]] [[pleść|zaplecionej]] [[na]] [[koniec|końcu]] [[lina|liny]] [[np.]] [[cuma|cumy]]
: (1.8) {{meteorol}} [[centrum]] [[cyklon]]u [[tropikalny|tropikalnego]]
: (1.8) {{meteorol}} [[centrum]] [[cyklon]]u [[tropikalny|tropikalnego]]
: (1.9) {{starop}} [[punkt]], [[jednostka]]
: (1.9) {{stpol}} [[punkt]], [[jednostka]]
: (1.10) {{gwara}} (''Bukowina'') [[litr]]<ref name="Greń">Zbigniew Greń, Helena Krasowska, [http://rcin.org.pl/Content/39095/WA243_54147_2631445_SLOWNIK-GORALI_0000.pdf ''Słownik górali polskich na Bukowinie''], SOW, Warszawa 2008, s. 152; dostęp: 26 listopada 2018.</ref>
: (1.10) {{gw-pl|Bukowina}} [[litr]]<ref name="Greń">Zbigniew Greń, Helena Krasowska, [http://rcin.org.pl/Content/39095/WA243_54147_2631445_SLOWNIK-GORALI_0000.pdf ''Słownik górali polskich na Bukowinie''], SOW, Warszawa 2008, s. 152; dostęp: 26 listopada 2018.</ref>
{{odmiana}}
{{odmiana}}
: (1.1, 1.5-6) {{odmiana-rzeczownik-polski
: (1.1, 1.5-6) {{odmiana-rzeczownik-polski
Linia 69: Linia 69:
: (1.4) [[fałszywy|fałszywe]] oko
: (1.4) [[fałszywy|fałszywe]] oko
{{synonimy}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[ślepie]], [[gała]]
: (1.1) [[ślepie]], [[gała]]; {{lm}} [[oczynki]]
: (1.2) [[plama]]
: (1.2) [[plama]]
: (1.7) [[pętla]]
: (1.7) [[pętla]]
Linia 77: Linia 77:
: (1.1) [[oko złożone]]
: (1.1) [[oko złożone]]
{{holonimy}}
{{holonimy}}
: (1.1) [[twarz]]
{{meronimy}}
{{meronimy}}
: (1.1) [[źrenica]], [[tęczówka]]
{{pokrewne}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[oczniak]] {{m}}, [[ocznica]] {{ż}}, [[ocznik]] {{m}}, [[oczkownica]] {{ż}}, [[oczkowanie]] {{n}}
: {{rzecz}} [[oczniak]] {{m}}, [[ocznica]] {{ż}}, [[ocznik]] {{m}}, [[oczkownica]] {{ż}}, [[oczkowanie]] {{n}}, [[oczynka]] {{ż}}
:: {{zdrobn}} [[oczko]] {{n}}
:: {{zdrobn}} [[oczko]] {{n}}
:: {{zgrub}} [[oczysko]] {{n}}
:: {{zgrub}} [[oczysko]] {{n}}
: {{czas}} [[zoczyć]] {{dk}}, [[oczkować]] {{ndk}}
: {{czas}} [[zoczyć]] {{dk}}, [[oczkować]] {{ndk}}
: {{przym}} [[oczny]], [[naoczny]], [[oczkowy]]
: {{przym}} [[oczny]], [[naoczny]], [[oczkowy]]
: {{przysł}} [[zaocznie]], [[naocznie]]
{{frazeologia}}
{{frazeologia}}
: (1.1) [[ani oko nie widziało, ani ucho nie słyszało]] • [[argusowe oko]] • [[argusowe oczy]] • [[bać się spojrzeć w oczy]] • [[bez mrugnięcia okiem]] • [[bić po oczach]] • [[błądzić oczyma]] • [[być cierniem w oku|być cierniem]] / [[być solą w oku]] • [[ciemno, choć oko wykol]] • [[cieszyć oko]] • [[co z oczu, to z serca]] • [[diabeł z oczu patrzy|diabeł]] / [[diabłem z oczu patrzy]] • [[dobrze z oczu patrzy]] • [[ginąć w oczach|ginąć]] / [[niknąć w oczach]] • [[gołym okiem]] • [[iść, dokąd oczy poniosą]] / [[iść, gdzie oczy poniosą]] • [[jak okiem sięgnąć]] • [[jak okiem sięgnąć]] • [[jedno oko na Maroko, a drugie na Kaukaz]] • [[kij ci w oko]] • [[kłamać w żywe oczy]] • [[kłuć w oczy]] • [[kruk krukowi oka nie wykole]] • [[kwarcowe kocie oko]] • [[łuski z oczu spadają]] • [[łza się w oku kręci]] • [[maślane oczy]] • [[mgnienie oka]] • [[mieć bielmo na oczach]] • [[mieć klapki na oczach]] • [[mieć na oku]] • [[mieć obłęd w oczach]] • [[mieć oczy szeroko otwarte]] • [[mieć sokole oko]] • [[mieć swoje oczy i uszy]] • [[mówić prosto w oczy]] • [[mydlić oczy]] • [[na czyichś oczach]] • [[na oko]] • [[na piękne oczy]] • [[nie spuszczać z oczu]] • [[nie wierzyć własnym oczom]] • [[nie zmrużyć oka]] • [[oczy jak szklanki]] • [[oczy stanęły w słup]] • [[oczy świata]] • [[Oko Afryki]] • [[oko bomby]] • [[oko do serca okno]] • [[oko cyklonu]] • [[oko za oko, ząb za ząb]] • [[otworzyć oczy]] • [[pawie oko]] • [[perskie oko]] • [[pi razy oko]] • [[przejrzeć na oczy]] • [[przymykać oko]] / [[przymknąć oko]] • [[psu oczy sprzedać]] • [[pustka w oczach]] • [[puszczać oko|puszczać]] / [[robić oko]] • [[robić wielkie oczy]] / [[robić okrągłe oczy]] • [[rosnąć w czyichś oczach]] • [[rosnąć w oczach]] • [[rzucać się w oczy]] • [[rzucić okiem]] • [[rzut oka]] / [[na pierwszy rzut oka]] • [[skoczyć sobie do oczu]] • [[spędzać sen z oczu]] • [[spoglądać łaskawym okiem]] • [[spojrzeć prawdzie w oczy]] • [[stracić z oczu]] • [[strzec jak źrenicy oka]] • [[szklane oczy]] • [[świecić oczyma]] / [[świecić oczami]] • [[śmierć zajrzała w oczy]] • [[świeczki stanęły w oczach]] • [[troić się w oczach]] • [[trzecie oko]] • [[tygrysie oko]] • [[w cztery oczy]] • [[walić prawdę między oczy]] • [[w mgnieniu oka]] • [[widzieć na własne oczy]] • [[wilkiem z oczu patrzy]] • [[wodzić okiem]] • [[wole oczy]] • [[wpaść w oko]] • [[wyczytać z oczu]] • [[z przymrużeniem oka]] • [[z zamkniętymi oczami]] • [[zawiesić oko]] • [[zejść z oczu]] / [[schodzić z oczu]] • [[złe oko]] / [[złe oczy]] • [[zrobić wielkie oczy]] • [[żabie oczy]] • [[źle z oczu patrzy]]
: (1.1) [[ani oko nie widziało, ani ucho nie słyszało]] • [[argusowe oko]] • [[argusowe oczy]] • [[bać się spojrzeć w oczy]] • [[bez mrugnięcia okiem]] • [[bić po oczach]] • [[błądzić oczyma]] • [[być cierniem w oku|być cierniem]] / [[być solą w oku]] • [[ciemno, choć oko wykol]] • [[cieszyć oko]] • [[co z oczu, to z serca]] • [[diabeł z oczu patrzy|diabeł]] / [[diabłem z oczu patrzy]] • [[dobrze z oczu patrzy]] • [[ginąć w oczach|ginąć]] / [[niknąć w oczach]] • [[gołym okiem]] • [[iść, dokąd oczy poniosą]] / [[iść, gdzie oczy poniosą]] • [[jak okiem sięgnąć]] • [[jak okiem sięgnąć]] • [[jedno oko na Maroko, a drugie na Kaukaz]] • [[chłonąć oczami]] / [[pożerać oczami]] • [[kij ci w oko]] • [[kłamać w żywe oczy]] • [[kłuć w oczy]] • [[kwarcowe kocie oko]] • [[łuski z oczu spadają]] • [[łza się w oku kręci]] • [[maślane oczy]] • [[mgnienie oka]] • [[mieć bielmo na oczach]] • [[mieć klapki na oczach]] • [[mieć na oku]] • [[mieć obłęd w oczach]] • [[mieć oczy szeroko otwarte]] • [[mieć sokole oko]] • [[mieć swoje oczy i uszy]] • [[mówić prosto w oczy]] • [[mydlić oczy]] • [[na czyichś oczach]] • [[na oko]] • [[na piękne oczy]] • [[nie spuszczać z oczu]] • [[nie wierzyć własnym oczom]] • [[nie zmrużyć oka]] • [[oczy jak szklanki]] • [[oczy stanęły w słup]] • [[oczy świata]] • [[Oko Afryki]] • [[oko bomby]] • [[oko do serca okno]] • [[oko cyklonu]] • [[oko za oko, ząb za ząb]] • [[otworzyć oczy]] • [[pawie oko]] • [[perskie oko]] • [[pi razy oko]] • [[przejrzeć na oczy]] • [[przymykać oko]] / [[przymknąć oko]] • [[psu oczy sprzedać]] • [[pustka w oczach]] • [[puszczać oko|puszczać]] / [[robić oko]] • [[robić wielkie oczy]] / [[robić okrągłe oczy]] • [[rosnąć w czyichś oczach]] • [[rosnąć w oczach]] • [[rzucać się w oczy]] • [[rzucić okiem]] • [[rzut oka]] / [[na pierwszy rzut oka]] • [[skoczyć sobie do oczu]] • [[spędzać sen z oczu]] • [[spoglądać łaskawym okiem]] • [[spojrzeć prawdzie w oczy]] • [[stracić z oczu]] • [[strzec jak źrenicy oka]] • [[szklane oczy]] • [[świecić oczyma]] / [[świecić oczami]] • [[śmierć zajrzała w oczy]] • [[świeczki stanęły w oczach]] • [[troić się w oczach]] • [[trzecie oko]] • [[tygrysie oko]] • [[w cztery oczy]] • [[walić prawdę między oczy]] • [[w mgnieniu oka]] • [[widzieć na własne oczy]] • [[wilkiem z oczu patrzy]] • [[wodzić okiem]] • [[wole oczy]] • [[wpaść w oko]] • [[wyczytać z oczu]] • [[z przymrużeniem oka]] • [[z zamkniętymi oczami]] • [[zawiesić oko]] • [[zejść z oczu]] / [[schodzić z oczu]] • [[złe oko]] / [[złe oczy]] • [[zrobić wielkie oczy]] • [[żabie oczy]] • [[źle z oczu patrzy]]
: {{wulg}} [[chuj ci w oko]] / [[chuj w oko]] • [[mieć kurwiki w oczach]] • [[oczy pizdą zarosły]]
: {{wulg}} [[chuj ci w oko]] / [[chuj w oko]] • [[mieć kurwiki w oczach]] • [[oczy pizdą zarosły]]
: ''przysłowia:'' [[biednemu zawsze wiatr w oczy]] • [[co oko widzi, to głowa dorozumie]] • [[czego oko nie widzi, tego sercu nie żal]] • [[do oczu jako miód, poza oczy jako jad]] • [[pańskie oko konia tuczy]] • [[strach ma wielkie oczy]] • [[tego oko szuka, co sercu miłe]] • [[źdźbło w oku bliźniego widzisz, a belki w swoim nie dostrzegasz]]
: ''przysłowia:'' [[biednemu zawsze wiatr w oczy]] • [[co oko widzi, to głowa dorozumie]] • [[czego oko nie widzi, tego sercu nie żal]] • [[do oczu jako miód, poza oczy jako jad]] • [[kruk krukowi oka nie wykole]] • [[pańskie oko konia tuczy]] • [[strach ma wielkie oczy]] • [[tego oko szuka, co sercu miłe]] • [[źdźbło w oku bliźniego widzisz, a belki w swoim nie dostrzegasz]]
{{etymologia}}
{{etymologia}}
: (1.1) {{etym|scs|oko}}<ref name="Długosz">Krystyna Długosz-Kurczabowa, Stanisław Dubisz, ''Gramatyka historyczna języka polskiego'', Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa 2001, s. 35.</ref> < {{etym|praindoeur|*okʸ-}}<ref>Edward Łuczyński, Jolanta Maćkiewicz, ''Językoznawstwo ogólne. Wybrane zagadnienia'', wyd. II rozszerzone i uzupełnione, Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, Gdańsk 2002, s. 119.</ref><ref name="Długosz"/>
: (1.1) {{etym|scs|oko}}<ref name="Długosz">Krystyna Długosz-Kurczabowa, Stanisław Dubisz, ''Gramatyka historyczna języka polskiego'', Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa 2001, s. 35.</ref> < {{etym|praindoeur|*okʸ-}}<ref>Edward Łuczyński, Jolanta Maćkiewicz, ''Językoznawstwo ogólne. Wybrane zagadnienia'', wyd. II rozszerzone i uzupełnione, Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, Gdańsk 2002, s. 119.</ref><ref name="Długosz"/>
: (1.1) {{por}} {{etymn|łac|oculus}}<ref name="Długosz"/>, {{etymn|lit|akis}}<ref name="Długosz"/>, {{etymn|goc|*augo}}<ref name="Długosz"/>
: (1.1) {{por}} {{etymn|łac|oculus}}<ref name="Długosz"/>, {{etymn|lit|akis}}<ref name="Długosz"/>, {{etymn|goc|*augo}}<ref name="Długosz"/>
: (1.10) {{por}} {{etymn|ukr|око}}<ref name="Greń"/>
: (1.10) {{por}} {{etym2n|ukr|око|о́ко}}<ref name="Greń"/>
{{uwagi}}
{{uwagi}}
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Polski - Części ciała]]
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Polski - Części ciała]]
Linia 122: Linia 125:
* esperanto: (1.1) [[okulo]]; (1.4) [[okulo]]
* esperanto: (1.1) [[okulo]]; (1.4) [[okulo]]
* estoński: (1.1) [[silm]]
* estoński: (1.1) [[silm]]
* farerski: (1.1) [[eyga]] {{n}}
* fenicki: (1.1) [[𐤏𐤍]] (ʕn), [[𐤍𐤉𐤀]](ʕyn)
* fenicki: (1.1) [[𐤏𐤍]] (ʕn), [[𐤍𐤉𐤀]](ʕyn)
* fidżyjski: (1.1) [[mata]]
* fidżyjski: (1.1) [[mata]]
Linia 131: Linia 135:
* górnołużycki: (1.1) [[woko]] {{n}}
* górnołużycki: (1.1) [[woko]] {{n}}
* grenlandzki: (1.1) [[isi]]
* grenlandzki: (1.1) [[isi]]
* guarani: (1.1) [[tesa]]
* gudźarati: (1.1) [[આંખ]] (āṅkha)
* gudźarati: (1.1) [[આંખ]] (āṅkha)
* hausa: (1.1) [[ido]]
* hausa: (1.1) [[ido]]
Linia 137: Linia 142:
* hindi: [[आँख]] (ā̃kh) {{ż}}
* hindi: [[आँख]] (ā̃kh) {{ż}}
* hiszpański: (1.1) [[ojo]] {{m}}; (1.2) [[ojo]] {{m}}; (1.3) [[ojo]] {{m}}
* hiszpański: (1.1) [[ojo]] {{m}}; (1.2) [[ojo]] {{m}}; (1.3) [[ojo]] {{m}}
* holenderski: (1.1) [[oog]] {{n}}
* ido: (1.1) [[okulo]]
* ido: (1.1) [[okulo]]
* inari: (1.1) [[čalme]]
* inari: (1.1) [[čalme]]
Linia 143: Linia 147:
* irlandzki: (1.1) [[súil]] {{ż}}
* irlandzki: (1.1) [[súil]] {{ż}}
* islandzki: (1.1) [[auga]] {{n}}
* islandzki: (1.1) [[auga]] {{n}}
* japoński: (1.1) [[め]] (me), [[目]] (me), [[アイ]] (ai)
* japoński: (1.1) [[め]] (me), [[目]] (me), [[アイ]] (ai), [[眼]] (me)
* jidysz: (1.1) [[אויג]] {{n}} (ojg)
* jidysz: (1.1) [[אויג]] {{n}} (ojg)
* joruba: (1.1) [[ojú]]
* joruba: (1.1) [[ojú]]
* kabardyjski: (1.1) [[нэ]]
* kabardyjski: (1.1) [[нэ]]
* kabowerdeński: (1.1) [[odju]]
* kabylski: (1.1) [[allen]]
* kabylski: (1.1) [[allen]]
* kanuri: (1.1) [[shim]]
* kanuri: (1.1) [[shim]]
* kaszubski: (1.1) [[òkò]]
* kaszubski: (1.1) [[òkò]] {{n}}
* kataloński: (1.1) [[ull]] {{m}}
* kataloński: (1.1) [[ull]] {{m}}
* kazachski: (1.1) [[көз]]
* kazachski: (1.1) [[көз]]
Linia 160: Linia 165:
* maltański: (1.1) [[għajn]] {{ż}}
* maltański: (1.1) [[għajn]] {{ż}}
* nepalski: (1.1) [[आँखा]] (ā̃khā)
* nepalski: (1.1) [[आँखा]] (ā̃khā)
* niderlandzki: (1.1) [[oog]] {{n}}
* niemiecki: (1.1) [[Auge]] {{n}}; (1.2) [[Fettauge]] {{n}}, [[Auge]] {{n}}; (1.8) [[Auge]] {{n}}
* niemiecki: (1.1) [[Auge]] {{n}}; (1.2) [[Fettauge]] {{n}}, [[Auge]] {{n}}; (1.8) [[Auge]] {{n}}
* niue: (1.1) [[mata]]
* niue: (1.1) [[mata]]
* norweski (bokmål): (1.1) [[øye]]
* norweski (bokmål): (1.1) [[øye]]
* nowogrecki: (1.1) [[μάτι]] {{n}}, [[οφθαλμός]] {{m}}, [[όμμα]] {{n}}
* nowogrecki: (1.1) [[μάτι]] {{n}}, [[οφθαλμός]] {{m}}, [[όμμα]] {{n}}
* nowopruski: (1.1) [[aks]] {{ż}}
* orija: (1.1) [[ଆଖି]]
* orija: (1.1) [[ଆଖି]]
* ormiański: (1.1) [[աչք]] (ačʿkʿ), [[աչ]] (ačʿ), {{przest}} [[ակն]] (akn)
* ormiański: (1.1) [[աչք]] (ačʿkʿ), [[աչ]] (ačʿ), {{przest}} [[ակն]] (akn)
Linia 172: Linia 179:
* polski język migowy: {{PJM-ukryj| (1.1) {{PJM|oko}}, ''oczy:'' {{PJM|oczy}}}}
* polski język migowy: {{PJM-ukryj| (1.1) {{PJM|oko}}, ''oczy:'' {{PJM|oczy}}}}
* portugalski: (1.1) [[olho]] {{m}}
* portugalski: (1.1) [[olho]] {{m}}
* pruski: (1.1) [[aks]] {{ż}}
* romski: (1.1) [[jakh]] {{ż}}
* romski: (1.1) [[jakh]] {{ż}}
* rosyjski: (1.1) [[глаз]] {{m}}, {{rzad}} [[око]] {{n}}; (1.3) [[ячейка]] {{ż}}
* rosyjski: (1.1) [[глаз]] {{m}}, {{rzad}} [[око]] {{n}}; (1.3) [[ячейка]] {{ż}}
Linia 182: Linia 188:
* słowacki: (1.1) [[oko]] {{n}}
* słowacki: (1.1) [[oko]] {{n}}
* słoweński: (1.1) [[oko]] {{n}}
* słoweński: (1.1) [[oko]] {{n}}
* staroangielski: (1.1) [[eage|ēaġe]] {{n}}
* staroangielski: (1.1) [[eage|ēage]] {{n}}
* starobengalski: (1.1)
* staro-cerkiewno-słowiański: (1.1) [[ⱁⰽⱁ]] / [[око]] {{n}}
* staro-cerkiewno-słowiański: (1.1) [[ⱁⰽⱁ]] / [[око]] {{n}}
* staroegipski: (1.1) [[Plik:Egyptian-ỉrt.PNG|20px|link=ỉrt]] (ỉrt)
* staroegipski: (1.1) [[Plik:Egyptian-ỉrt.PNG|20px|link=ỉrt]] (ỉrt)
Linia 202: Linia 207:
* turecki: (1.1) [[göz]]
* turecki: (1.1) [[göz]]
* tybetański: [[མིག]], [[སྤྱན་]]
* tybetański: [[མིག]], [[སྤྱན་]]
* ukraiński: (1.1) [[око]] {{n}}; (1.8) [[око]]
* ukraiński: (1.1) [[око]] {{n}}; (1.8) [[око]] {{n}}
* umbundu: (1.1) [[iso]]
* umbundu: (1.1) [[iso]]
* urdu: (1.1) [[آنکھ]] (ā̃ṅkh) {{ż}}
* urdu: (1.1) [[آنکھ]] (ā̃ṅkh) {{ż}}
* volapük: (1.1) [[log]]
* volapük: (1.1) [[log]]
* walijski: (1.1) [[llygad]] {{ż}}
* walijski: (1.1) [[llygad]] {{ż}}
* wczesny nowoangielski: (1.1) [[eyne]]
* węgierski: (1.1) [[szem]]
* węgierski: (1.1) [[szem]]
* wietnamski: (1.1) [[mắt]]
* wietnamski: (1.1) [[mắt]]
* wilamowski: (1.1) [[aug]] {{n}}, [[aojg]] {{n}}, [[oüg]] {{n}}
* wilamowski: (1.1) [[aug]] {{n}}, [[aojg]] {{n}}, [[oüg]] {{n}}
* włoski: (1.1) [[occhio]] {{m}}
* włoski: (1.1) [[occhio]] {{m}}
* wolof: (1.1) [[bët]], {{lm}} [[gët]]
* zulu: (1.1) [[iso]]
* zulu: (1.1) [[iso]]
{{źródła}}
{{źródła}}
Linia 218: Linia 223:
== oko ({{język chorwacki}}) ==
== oko ({{język chorwacki}}) ==
[[Plik:Eye macro.jpg|thumb|oko (1.1)]]
[[Plik:Eye macro.jpg|thumb|oko (1.1)]]
{{ortografie}}
{{wymowa}}
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
{{znaczenia}}
Linia 256: Linia 262:
: (1.1) {{anat}} [[oko]]
: (1.1) {{anat}} [[oko]]
{{odmiana}}
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-czeski
|Mianownik lp = oko
|Mianownik lm = oči
|Dopełniacz lp = oka
|Dopełniacz lm = očí
|Celownik lp = oku
|Celownik lm = očim
|Biernik lp = oko
|Biernik lm = oči
|Wołacz lp = oko
|Wołacz lm = oči
|Miejscownik lp = oku
|Miejscownik lm = očích
|Narzędnik lp = okem
|Narzędnik lm = očima
}}
{{przykłady}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[v|V]] [[jazyk|jazyce]] [[metafora|metafor]] [[být|je]] [[oko]] [[často|nejčastěji]] [[spojovat|spojováno]] [[s]] [[duše|duší]] ([[jakožto]] [[ona|její]] [[okno]]).''<ref>[http://www.souvislosti.cz/201/krato.html z Internetu]</ref> → [[w|W]] [[język]]u [[metafora|metafor]] '''[[oko]]''' [[częsty|najczęściej]] [[łączyć|łączone]] [[być|jest]] [[z]] [[dusza|duszą]] ([[jako]] [[ona|jej]] [[okno]]).
: (1.1) ''[[v|V]] [[jazyk|jazyce]] [[metafora|metafor]] [[být|je]] [[oko]] [[často|nejčastěji]] [[spojovat|spojováno]] [[s]] [[duše|duší]] ([[jakožto]] [[ona|její]] [[okno]]).''<ref>[http://www.souvislosti.cz/201/krato.html z Internetu]</ref> → [[w|W]] [[język]]u [[metafora|metafor]] '''[[oko]]''' [[częsty|najczęściej]] [[łączyć|łączone]] [[być|jest]] [[z]] [[dusza|duszą]] ([[jako]] [[ona|jej]] [[okno]]).
Linia 274: Linia 296:
{{etymologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{uwagi}}
: zobacz też: [[Indeks:Czeski - Części ciała]]
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Czeski - Części ciała]]
{{źródła}}
{{źródła}}
<references />
<references />
Linia 283: Linia 305:
{{morfologia}} {{morfeo|ok|o}}
{{morfologia}} {{morfeo|ok|o}}
{{wymowa}}
{{wymowa}}
: {{audio|LL-Q143 (epo)-Lepticed7-oko.wav}}
{{znaczenia}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik''
''rzeczownik''
Linia 310: Linia 333:
: (1.1) {{rzeczownikiOdliczebnikoweEO}}
: (1.1) {{rzeczownikiOdliczebnikoweEO}}
{{źródła}}
{{źródła}}
<references />


== oko ({{język słowacki}}) ==
== oko ({{język słowacki}}) ==
Linia 335: Linia 357:
: {{etym|prasłow|*oko}} < {{etym|praindoeur|*h₃ekʷ-}}
: {{etym|prasłow|*oko}} < {{etym|praindoeur|*h₃ekʷ-}}
{{uwagi}}
{{uwagi}}
: zobacz też: [[Indeks:Słowacki - Części ciała]]
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Słowacki - Części ciała]]
{{źródła}}
{{źródła}}


Linia 361: Linia 383:
: {{etym|prasłow|*oko}} < {{etym|praindoeur|*h₃ekʷ-}}
: {{etym|prasłow|*oko}} < {{etym|praindoeur|*h₃ekʷ-}}
{{uwagi}}
{{uwagi}}
: zobacz też: [[Indeks:Słoweński - Części ciała]]
: (1.1) zobacz też: [[Indeks:Słoweński - Części ciała]]
{{źródła}}
{{źródła}}

Aktualna wersja na dzień 09:22, 16 sty 2024

Podobna pisownia Podobna pisownia: OkkookkoOkoòkòôkoọkọ

oko (język polski)[edytuj]

oko (1.1) człowieka
oko (1.1) ptaka
oczy (1.1) pająka
oka (1.2) w zupie
oka (1.3) w pajęczynie
oko (1.6)
oko (1.7)
oko (1.8)
wymowa:
?/i, IPA[ˈɔkɔ], AS[oko]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) anat. narząd wzroku; zob. też oko w Wikipedii
(1.2) kulin. krążek tłuszczu na powierzchni płynu
(1.3) otwór pomiędzy węzłami (splotami) sieci
(1.4) w grze go, niezajęty punkt lub punkty otoczone przez kamienie tego samego koloru; zob. też oko (go) w Wikipedii
(1.5) żegl. służba obserwacyjna na statku albo jachcie
(1.6) żegl. marynarz lub żeglarz pełniący służbę obserwacyjną na oku (1.5)
(1.7) żegl. otwór w pętli zawiązanej lub zaplecionej na końcu liny np. cumy
(1.8) meteorol. centrum cyklonu tropikalnego
(1.9) st.pol. punkt, jednostka
(1.10) gw. (Bukowina) litr[1]
odmiana:
(1.1, 1.5-6)
(1.2-4, 1.7-8)
przykłady:
(1.1) Nigdy nie zapomnę tych świdrujących oczu.
(1.2) Zupę pokrywały odrażające oka tłuszczu.
(1.3) Ta sieć ma za duże oka, każda ryba z niej ucieknie.
(1.4) nadal żywe, ponieważ mają dwoje oczu[2].
(1.5) Całą wachtę stałem na oku.
(1.6) Kapitan wyznaczył mnie na oko.
(1.7) Załóż oko cumy na poler.
(1.8) Statek wpadł w oko cyklonu.
składnia:
kolokacje:
(1.1) niebieskie / brązowe / szare / zielone / czarne / piwne / przekrwione oko (oczy) • trzeć / przecierać oko (oczy) • zamknąć / przymknąć / otworzyć / rozewrzeć oko (oczy) • mrużyć / wybałuszać oczy • przewracać oczami
(1.4) fałszywe oko
synonimy:
(1.1) ślepie, gała; lm oczynki
(1.2) plama
(1.7) pętla
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
(1.1) oko złożone
holonimy:
(1.1) twarz
meronimy:
(1.1) źrenica, tęczówka
wyrazy pokrewne:
rzecz. oczniak m, ocznica ż, ocznik m, oczkownica ż, oczkowanie n, oczynka ż
zdrobn. oczko n
zgrub. oczysko n
czas. zoczyć dk., oczkować ndk.
przym. oczny, naoczny, oczkowy
przysł. zaocznie, naocznie
związki frazeologiczne:
(1.1) ani oko nie widziało, ani ucho nie słyszałoargusowe okoargusowe oczybać się spojrzeć w oczybez mrugnięcia okiembić po oczachbłądzić oczymabyć cierniem / być solą w okuciemno, choć oko wykolcieszyć okoco z oczu, to z sercadiabeł / diabłem z oczu patrzydobrze z oczu patrzyginąć / niknąć w oczachgołym okiemiść, dokąd oczy poniosą / iść, gdzie oczy poniosąjak okiem sięgnąćjak okiem sięgnąćjedno oko na Maroko, a drugie na Kaukazchłonąć oczami / pożerać oczamikij ci w okokłamać w żywe oczykłuć w oczykwarcowe kocie okołuski z oczu spadająłza się w oku kręcimaślane oczymgnienie okamieć bielmo na oczachmieć klapki na oczachmieć na okumieć obłęd w oczachmieć oczy szeroko otwartemieć sokole okomieć swoje oczy i uszymówić prosto w oczymydlić oczyna czyichś oczachna okona piękne oczynie spuszczać z oczunie wierzyć własnym oczomnie zmrużyć okaoczy jak szklankioczy stanęły w słupoczy świataOko Afrykioko bombyoko do serca oknooko cyklonuoko za oko, ząb za ząbotworzyć oczypawie okoperskie okopi razy okoprzejrzeć na oczyprzymykać oko / przymknąć okopsu oczy sprzedaćpustka w oczachpuszczać / robić okorobić wielkie oczy / robić okrągłe oczyrosnąć w czyichś oczachrosnąć w oczachrzucać się w oczyrzucić okiemrzut oka / na pierwszy rzut okaskoczyć sobie do oczuspędzać sen z oczuspoglądać łaskawym okiemspojrzeć prawdzie w oczystracić z oczustrzec jak źrenicy okaszklane oczyświecić oczyma / świecić oczamiśmierć zajrzała w oczyświeczki stanęły w oczachtroić się w oczachtrzecie okotygrysie okow cztery oczywalić prawdę między oczyw mgnieniu okawidzieć na własne oczywilkiem z oczu patrzywodzić okiemwole oczywpaść w okowyczytać z oczuz przymrużeniem okaz zamkniętymi oczamizawiesić okozejść z oczu / schodzić z oczuzłe oko / złe oczyzrobić wielkie oczyżabie oczyźle z oczu patrzy
wulg. chuj ci w oko / chuj w okomieć kurwiki w oczachoczy pizdą zarosły
przysłowia: biednemu zawsze wiatr w oczyco oko widzi, to głowa dorozumieczego oko nie widzi, tego sercu nie żaldo oczu jako miód, poza oczy jako jadkruk krukowi oka nie wykolepańskie oko konia tuczystrach ma wielkie oczytego oko szuka, co sercu miłeźdźbło w oku bliźniego widzisz, a belki w swoim nie dostrzegasz
etymologia:
(1.1) scs. oko[3] < praindoeur. *okʸ-[4][3]
(1.1) por. łac. oculus[3], litew. akis[3], goc. *augo[3]
(1.10) por. ukr. о́ко[1]
uwagi:
(1.1) zobacz też: Indeks:Polski - Części ciała
tłumaczenia:
(1.10) zobacz listę tłumaczeń w haśle: litr
źródła:
  1. 1,0 1,1 Zbigniew Greń, Helena Krasowska, Słownik górali polskich na Bukowinie, SOW, Warszawa 2008, s. 152; dostęp: 26 listopada 2018.
  2. Interaktywna droga do poznania Go, go.art.pl.
  3. 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4 Krystyna Długosz-Kurczabowa, Stanisław Dubisz, Gramatyka historyczna języka polskiego, Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa 2001, s. 35.
  4. Edward Łuczyński, Jolanta Maćkiewicz, Językoznawstwo ogólne. Wybrane zagadnienia, wyd. II rozszerzone i uzupełnione, Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, Gdańsk 2002, s. 119.

oko (język chorwacki)[edytuj]

oko (1.1)
zapisy w ortografiach alternatywnych:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) anat. oko

przyimek

(2.1) o
(2.2) przy
(2.3) około
(2.4) wokół
odmiana:
(1.1) lp oko, oka, oku, oko, okom, oku, oko; lm oči, očiju, očima, oči, očima, očima, oči
przykłady:
(2.1) Ne brini oko mene.Nie martw się o mnie.
(2.2) Sjedimo oko stola i razgovaramo.Siedzimy przy stole i rozmawiamy.
(2.3) Oko 20 sati objavljeno rezultate izbora.Około godziny 20 podano wyniki wyborów.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. očni
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

oko (język czeski)[edytuj]

oko (1.1)
wymowa:
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) anat. oko
odmiana:
(1.1)
przykłady:
(1.1) V jazyce metafor je oko nejčastěji spojováno s duší (jakožto její okno).[1]W języku metafor oko najczęściej łączone jest z duszą (jako jej okno).
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. očko
przym. oční
związki frazeologiczne:
lhát do očímezi čtyřma očimakuří okose zavřenýma očimastřežit jako oko v hlavě
przysłowie strach má velké oči
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: Indeks:Czeski - Części ciała
źródła:

oko (esperanto)[edytuj]

oko (1.1)
oko (1.2)
morfologia:
oko
wymowa:
?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) ósemka, liczba osiem
(1.2) ósemka, grupa składająca się z ośmiu elementów
odmiana:
(1.1-2)
przykłady:
(1.1) Li desegnis okon.On narysował ósemkę.
(1.2) Konkurso de remistaj okoj jam komencis.Zawody ósemek wioślarskich już się rozpoczęły.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.2) okopo
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
licz. ok
przym. oka
przysł. oke
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: sepo ▶ oko ▶ naŭo (więcej w Indeks:Esperanto - Liczebniki)
źródła:

oko (język słowacki)[edytuj]

oko (1.1)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) anat. oko
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) čierne / belasé / modré / sivé / šedé / hnedé oči
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. očko n
związki frazeologiczne:
etymologia:
prasł. *oko < praindoeur. *h₃ekʷ-
uwagi:
(1.1) zobacz też: Indeks:Słowacki - Części ciała
źródła:

oko (język słoweński)[edytuj]

oko (1.1)
wymowa:
IPA/ɔˈkóː/
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) anat. oko
odmiana:
przykłady:
(1.1) Oči me bolijo.Oczy mnie bolą.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
prasł. *oko < praindoeur. *h₃ekʷ-
uwagi:
(1.1) zobacz też: Indeks:Słoweński - Części ciała
źródła: