Przejdź do zawartości

na świętego Walentego bywa zwykle mróz niczego, lecz jak Walek się rozdeszcze, pewne mrozy wrócą jeszcze

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
wymowa:
IPA: [ˌna‿ɕfʲjɛ̃nˈtɛɡɔ ˌvalɛ̃nˈtɛɡɔ ˈbɨva ˈzvɨklɛ ˈmrusʲ ɲiˈt͡ʃɛɡɔ ˈlɛt͡ʃʲ ˈjaɡ ˈvalɛc‿ɕɛ rɔzˈdɛʃt͡ʃɛ ˈpɛvnɛ ˈmrɔzɨ ˈvrut͡sɔ̃w̃ ˈjɛʃt͡ʃɛ], AS: [na‿śfʹi ̯ẽntego valẽntego byva zvykle mrusʹ ńičego lečʹ i ̯ag valeḱ‿śe rozdešče pevne mrozy vrucõũ̯ i ̯ešče], zjawiska fonetyczne: zmięk.utr. dźw.wygł.nazal.denazal.asynch. ą asynch. ę zmięk. międzywyr.udźw. międzywyr.zestr. akc.wym. warsz.akc. pob.i  j 
znaczenia:

przysłowie polskie

(1.1) deszczowa pogoda w dzień świętego Walentego (14 lutego) zapowiada powrót mrozów
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
tłumaczenia:
źródła:
publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „Walenty św.” w: Samuel Adalberg, Księga przysłów, przypowieści i wyrażeń przysłowiowych polskich, Druk Emila Skiwskiego, Warszawa 1889–1894, s. 581.