kaldrono ridas pri poto kaj mem estas kota

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

kaldrono ridas pri poto kaj mem estas kota (esperanto)[edytuj]

morfologia:
wymowa:
znaczenia:

przysłowie esperanckie

(1.1) przyganiał kocioł garnkowi, a sam smoli; dosł. kocioł śmieje się z garnka a sam jest ubłocony
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) ridas blindulo pri lamulo
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
L. Zamenhof, Proverbaro esperanta.