hacer de una pulga un camello

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

hacer de una pulga un camello (język hiszpański)[edytuj]

wymowa:
IPA[a.ˈθeɾ.ðe.ˌu.na.ˈpul.ɣa.uŋ.ka.ˈme.ʎo]
IPA[a.ˈseɾ.ðe.ˌu.na.ˈpul.ɣa.uŋ.ka.ˈme.ʎo] (dialekty z utożsamieniem s-z)
znaczenia:

fraza czasownikowa

(1.1) robić z muchy słonia; dosł. robić z pchły wielbłąda
odmiana:
(1) zob. hacer
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) war. hacer de una pulga un elefante
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
zob. Indeks:Hiszpański - Związki frazeologiczne
źródła: