gadać, co ślina na język przyniesie

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

gadać, co ślina na język przyniesie (język polski)[edytuj]

wymowa:
IPA[ˈɡadaʨ̑ ˈʦ̑ɔ ˈɕlʲĩna na‿ˈjɛ̃w̃zɨk pʃɨ̃ˈɲɛ̇ɕɛ], AS[gadać co ślʹĩna na‿i ̯ũ̯zyk pšỹńėśe], zjawiska fonetyczne: zmięk.utr. dźw.podw. art.nazal.asynch. ę zestr. akc.
?/i
znaczenia:

fraza czasownikowa

(1.1) pot. mówić dużo, byle co, bez zastanowienia, mówić głupstwa[1]
odmiana:
(1.1) zob. gadać, „co ślina na język przyniesie” nieodm.
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) mówić, co ślina na język przyniesie, przelewać z pustego w próżne, mówić od rzeczy; pot. pleść, co ślina na język przyniesie, bredzić jak Piekarski na mękach, bredzić od rzeczy, bredzić trzy po trzy, gadać bzdury, gadać po próżnicy, pleść androny, pleść jak Piekarski na mękach, pleść od rzeczy, pleść trzy po trzy, prawić duby smalone; posp. pieprzyć głupoty; wulg. gadać bez sensu, jak chuj do kredensu
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
zobacz też: Indeks:Polski - Związki frazeologiczne
tłumaczenia:
źródła:
  1. Słownik frazeologiczny PWN, red. Anna Kłosińska, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2005, ISBN 978-83-01-14481-4, s. 140.