estar sin blanca

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

estar sin blanca (język hiszpański)[edytuj]

wymowa:
IPA[eș.ˈtaɾ.sim.ˈblaŋ.ka]
znaczenia:

związek frazeologiczny

(1.1) być bez grosza przy duszy, nie mieć złamanego grosza
odmiana:
(1.1) zob. estar
przykłady:
(1.1) No puedo prestarte dinero porque yo mismo estoy sin blanca.Nie mogę pożyczyć ci pieniędzy, bo ja sam jestem bez grosza przy duszy.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) no tener blanca
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
zobacz też: Indeks: Hiszpański - Związki frazeologiczne
źródła: