essere come il diavolo e l'acqua santa

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

essere come il diavolo e l'acqua santa (język włoski)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

fraza czasownikowa

(1.1) przen. pasować jak pięść do nosa
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) essere come cane e gatto
antonimy:
(1.1) andare a braccetto, andare d'amore e d'accordo, essere come il pane e il cacio, essere culo e camicia, essere pappa e ciccia, intendersi
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: Indeks:Włoski - Związki frazeologiczne
źródła: