encantar

Z Wikisłownika – wolnego, wielojęzycznego słownika
Skocz do: nawigacji, wyszukiwania

encantar (język hiszpański)[edytuj]

wymowa:
IPA[ẽŋ.kan̩.ˈtar]
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) zaczarowywać, rzucać na kogoś zaklęcie
(1.2) zauroczyć, oczarować kogoś
(1.3) (Aragonia) licytować[1]

czasownik nieprzechodni

(2.1) oczarowywać, zachwycać, fascynować
odmiana:
(1) (2) koniugacja I: czasownik regularny
przykłady:
(1.1) La malvada bruja encantó al príncipe y este olvidó a su amada.Zła czarownica zaczarowała księcia, a ten zapomniał swą ukochaną.
(2.1) Me ha encantado esta película.Zafascynował mnie ten film.
składnia:
(2.1) zob. uwagi
kolokacje:
synonimy:
(1.1) hechizar, embrujar
(1.2) seducir, embelesar, cautivar, atraer, hechizar
(1.3) subastar
(2.1) gustar, cautivar, fascinar, agradar
antonimy:
(1.1) desencantar
(1.2) disgustar, repugnar, desencantar
(2.1) desagradar, disgustar
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
(1.1-2, 2.1)
czas.  encantarse
przym.  encantador, encantado
rzecz.  encanto m , encantos m  lm , encantamiento m , encantador m , encantadora f , encantorio m , daw.  encantación f , encantadera f 
(1.3)
rzecz.  encante m , daw.  encanto m 
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1.1-2, 2.1) łac.  incantāre
(1.3) hiszp.  encante < daw.  hiszp.  encanto[1] < katal.  en cant
uwagi:
(2.1) zob. też uwagi (1.1) w haśle „constar
źródła:
  1. 1,0 1,1 hasło encantar w: Real Academia Española: Diccionario de la lengua española, 2001.