donde Cristo dio las tres voces

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

donde Cristo dio las tres voces (język hiszpański)[edytuj]

wymowa:
IPA[ˈdon̦.de.ˈkɾiș.to.ðjo.laș.tɾez.ˈβo.θes]
znaczenia:

związek frazeologiczny

(1.1) tam, gdzie diabeł mówi dobranoc; dosł. gdzie Chrystus krzyknął trzy razy
odmiana:
przykłady:
(1.1) Vivían lejos del pueblo, cerca del bosque, donde Cristo dio las tres voces.Mieszkali daleko od wioski, pod lasem, tam, gdzie diabeł mówi dobranoc.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) en el quinto pino
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
jedna wersja tłumaczy to odnosząc się do sytuacji, w której Chrystus pościł przez czterdzieści dni na pustyni i diabeł kusił go trzy razy; druga, do trzech błagań Chrystusa, które wydał w ogrodzie Getsemani, prosząc Boga, aby ominęło go cierpienie. Oba miejsca uważane są za oddalone od świata.
uwagi:
źródła: