cristianizar
cristianizar (język galicyjski)[edytuj]
- wymowa:
- znaczenia:
czasownik przechodni
- (1.1) chrystianizować[1]
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- (1.1) descristianizar
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. cristianismo m, cristiandade ż, cristianización ż
- czas. descristianizar
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Hasło „cristianizar” w: Dicionario da Real Academia Galega.
cristianizar (język hiszpański)[edytuj]
- znaczenia:
czasownik przechodni
- (1.1) chrystianizować
- odmiana:
- (1) koniugacja I: czasownik regularny z przemianą „z – c” (cazar)
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- (1.1) descristianizar
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- czas. cristianizarse, cristianar
- przym. cristiano
- rzecz. cristiandad ż, cristianización ż, cristiano m, cristiana ż, cristianismo m, Cristo m
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- łac. christianizāre < gr. χριστιανίζειν
- uwagi:
- źródła:
cristianizar (język portugalski)[edytuj]
- wymowa:
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) chrystianizować
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: