carga

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

carga (język hiszpański)[edytuj]

wymowa:
IPA[ˈkaɾ.ɣa]
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) ciężar, obciążenie, brzemię
(1.2) zadanie, obowiązek
(1.3) szarża
(1.4) ładowanie, załadunek
(1.5) ładunek, towar
(1.6) ładunek, nabój

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) 3. os. lp (él, ella, usted) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od cargar
(2.2) 2. os. lp () trybu rozkazującego (imperativo) od cargar
odmiana:
(1) lm cargas
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) fardo, bulto
(1.2) obligación, encargo
(1.3) acometida, ataque, embestida
(1.5) cargamento, flete
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. cargar, cargarse
przym. carguero
rzecz. cargador m, carguero m, cargadero m, cargamento m
związki frazeologiczne:
etymologia:
hiszp. cargar
uwagi:
źródła:

carga (interlingua)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) ciężar, obciążenie, brzemię
(1.2) zadanie, obowiązek
(1.3) szarża
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

carga (język portugalski)[edytuj]

wymowa:
podział przy przenoszeniu wyrazu: car•ga
?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) ciężar, obciążenie, brzemię
(1.2) ładunek
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: