better lose the saddle than the horse

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

better lose the saddle than the horse (język angielski)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

przysłowie angielskie

(1.1) dosł. lepiej stracić siodło niż konia
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: