andare a nozze

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

andare a nozze (język włoski)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

fraza czasownikowa

(1.1) pobrać się[1]
(1.2) przen. pot. cieszyć się, uwielbiać, szaleć[2]
odmiana:
przykłady:
(1.1) A maggio Sara va a nozze con Francesco.W maju Sara pobierze się z Franciszkiem.
(1.2) Con faccende come questa ci vado a nozze.Uwielbiam takie historie.
(1.2) Con i funghi ci vado a nozze.Bardzo mi smakują grzyby.
(1.2) I tifosi ci andranno a nozze.Kibice oszaleją.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) coniugarsi, sposarsi
(1.2) godere
antonimy:
(1.1) dividersi, divorziare, separarsi
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.2) zobacz też: Indeks:Włoski - Związki frazeologiczne
źródła: