andare a nozze
andare a nozze (język włoski)[edytuj]
- wymowa:
- znaczenia:
fraza czasownikowa
- (1.1) pobrać się[1]
- (1.2) przen. pot. cieszyć się, uwielbiać, szaleć[2]
- przykłady:
- (1.1) A maggio Sara va a nozze con Francesco. → W maju Sara pobierze się z Franciszkiem.
- (1.2) Con faccende come questa ci vado a nozze. → Uwielbiam takie historie.
- (1.2) Con i funghi ci vado a nozze. → Bardzo mi smakują grzyby.
- (1.2) I tifosi ci andranno a nozze. → Kibice oszaleją.
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) coniugarsi, sposarsi
- (1.2) godere
- antonimy:
- (1.1) dividersi, divorziare, separarsi
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- (1.2) zobacz też: Indeks:Włoski - Związki frazeologiczne
- źródła:
- ↑ Hasło „nozze” w: treccani.it.
- ↑ www.impariamoitaliano.com