alarmar

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania

alarmar (język hiszpański)[edytuj]

wymowa:
IPA[a.lar.ˈmar]
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) alarmować
(1.2) niepokoić, trwożyć
odmiana:
(1) koniugacja I: czasownik regularny
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) inquietar, intranquilizar, preocupar, alterar, sobresaltar, angustiar, asustar, atemorizar, amedrentar, aterrar, espantar, horripilar
(1.2) cortar el resuello, meter el corazón en un puño, quitar el hipo, tener el alma en vilo
antonimy:
(1.2) tranquilizar, serenar, sosegar, calmar
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. alarmarse
przym. alarmante, alarmista
rzecz. alarma ż, alarmismo m, alarmista m/ż
związki frazeologiczne:
etymologia:
hiszp. alarma + -ar
uwagi:
źródła:

alarmar (interlingua)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) alarmować
(1.2) niepokoić, trwożyć, przestraszyć
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

alarmar (język portugalski)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) alarmować
(1.2) niepokoić, trwożyć, przestraszyć, przejąć się
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. alarme
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: