abortar

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

abortar (język hiszpański)[edytuj]

wymowa:
IPA[a.βoɾ.ˈtaɾ]
?/i
znaczenia:

czasownik nieprzechodni

(1.1) poronić
(1.2) biol. zmarnieć, nie rozwinąć się
(1.3) med. o chorobach: zniknąć, ustąpić przed czasem
(1.4) rzad. nie udać się, nie powieść się

czasownik przechodni

(2.1) przerwać, udaremnić
(2.2) zrodzić potwora, stworzyć potwora
odmiana:
(1) (2) koniugacja I: czasownik regularny
przykłady:
(1.4) Mi intento de fundar una cooperativa abortó.Moja próba założenia spółdzielni się nie powiodła.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) malograr, malparir
(1.4) fracasar
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. abortivo, abortista
rzecz. abortista m/ż, aborto m, abortivo m, abortamiento m, abortón m, abortín m, daw. abortadura ż
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. abortāre
uwagi:
źródła:

abortar (interlingua)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) poronić
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. aborto
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

abortar (język portugalski)[edytuj]

wymowa:
podział przy przenoszeniu wyrazu: a•bor•tar[1]
eur. port. IPA/ɐ.boɾˈtaɾ/[1]
braz. port. IPA/a.bohˈtaɾ/[1]
?/i
znaczenia:

czasownik

(1.1) poronić[2]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. aborto m
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. 1,0 1,1 1,2 publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „abortar” w: Vocabulário Ortográfico do Português, red. Margarita Correia, Portal da Língua Portuguesa, Instituto de Linguística Teórica e Computacional.
  2. Osmar de Almedia-Santos, Brazilian Portuguese-English/English-Brazilian Portuguese Dictionary and Phrasebook, 2004, ISBN 978-0781810074.