abordar

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
Podobna pisownia Podobna pisownia: abbordar

abordar (język hiszpański)[edytuj]

wymowa:
IPA[a.βor.ˈðar]
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) uderzać okrętem o okręt, dokonywać abordażu
(1.2) wsiadać (do jakiegoś środka transportu)
(1.3) zbliżyć się, zwracać się (do kogoś), zagabywać, zaczepić (kogoś)
(1.4) podejmować, poruszać (temat, sprawę)

czasownik nieprzechodni

(2.1) przybić do brzegu, cumować
odmiana:
(1) (2) koniugacja I: czasownik regularny
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) chocar, asaltar
(1.2) coger, subir
(1.3) acercarse, iniciar
(1.4) emprender, iniciar, plantear
(2.1) atracar, arribar
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. bordear, bordar
przym. abordable
rzecz. bordo m, borde m, abordo m, abordaje m, bordado m, bordada ż, borda ż, bordadura ż, bordador m, bordadora ż, bordillo m
związki frazeologiczne:
etymologia:
hiszp. a- + bordo + -ar
uwagi:
źródła:

abordar (język portugalski)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) przybić do brzegu, cumować[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. abordagem ż
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Osmar de Almedia-Santos, Brazilian Portuguese-English/English-Brazilian Portuguese Dictionary and Phrasebook, 2004, ISBN 978-0781810074.