Wikisłownikarz:PBbot/pogrubione selflinki

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania

Wystąpienia pogrubionych selflinków (lista zawiera też języki z wyłączonym pogrubianiem, np. chiński). Wykluczenia: język niemiecki, jidysz, pola przykłady, tłumaczenia, etymologia, pochodne, uwagi oraz, w hasłach niepolskich, znaczenia. Skrypt nie odróżnia strony polskiej od obcojęzycznej w kolokacjach.

  1. nini
    (suahili, kolokacje) : (1.1) [[kwa nini]] → [[dlaczego]] • [[kuna]] [[nini]] → '''[[co]]''' [[dziać się|się dzieje]]
  2. ni torta
    (hiszpański, kolokacje) : (1.1) ''[[no]] [[ver]] [[ni torta]]'' → [[nic]] [[nie]] [[widzieć]] • ''[[no]] [[entender]] [[ni torta]]'' → [[nic]] [[nie]] [[rozumieć]] • ''[[no]] [[saber]] [[ni torta]]'' → [[nic]] [[nie]] [[wiedzieć]]
  3. no
    (fiński, kolokacje) : (1.1) [[no]] [[niin]] → [[no]] [[tak]]
  4. noc
    (czeski, pokrewne) : {{rzecz}} [[noc]], [[nocleh]], [[noclehárna]], [[nočník]], [[nočníček]]
  5. nodo
    (baskijski, kolokacje) : (1.1) ''[[beheranzko]] / [[goranzko]] [[nodo]]'' → [[węzeł]] [[zstępujący]] / [[wstępujący]]
  6. no-hitter
    (angielski, kolokacje) : (1.1) [[throw]] [[a]] [[no-hitter]] → ''o miotaczu:'' [[nie]] [[pozwolić]] [[pałkarz]]owi [[ani]] [[raz]]u [[odbić]] [[piłka|piłki]]
  7. noiz
    (baskijski, składnia) : (1.1) ''[[noiz|Noiz]] [[etorri]]ko [[izan|zara]]?'' → '''Kiedy''' [[przychodzić|przyjdziesz]]?
  8. nonce
    (angielski, frazeologia) : (1.1) [[for]] [[the]] [[nonce]] → [[na]] [[raz]]ie
  9. nord
    (kataloński, kolokacje) : (1.1) ''[[al]] [[nord]]'' → [[na]] [[północ]]y
  10. nord-est
    (kataloński, kolokacje) : (1.1) ''[[al]] [[nord-est]]'' → [[na]] [[północny wschód|północnym wschodzie]]
  11. nord-oest
    (kataloński, kolokacje) : (1.1) ''[[al]] [[nord-oest]]'' → [[na]] [[północny zachód|północnym zachodzie]]
  12. nos
    (hiszpański, składnia) : (1.1-3) zawsze na początku grupy werbalnej oprócz form enklitycznych bezokolicznika, imiesłowu czynnego (''[[gerundio]]'') i trybu rozkazującego, jak również pozostałych form o czysto literackim charakterze: ''[[escribir]][[nos]], [[amar|amándo]][[nos]], [[levantar|levánta]][[nos]], [[ver|véo]][[nos]]''
  13. nostra
    (kataloński, odmiana) : (1.1) {{lp}} [[nostre]] {{m}}, [[nostra]] {{f}}; {{lm}} [[nostres]] {{m}}; [[nostres]] {{f}}
  14. nostres
    (kataloński, odmiana) : (1.1-2) {{lp}} [[nostre]] {{m}}, [[nostra]] {{f}}; {{lm}} [[nostres]] {{m}}; [[nostres]] {{f}}
  15. nota
    (włoski, kolokacje) : (1.2) ''[[nota introduttiva]]'' → [[nota]] [[wstępny|wstępna]] • ''[[nota finale]]'' → [[posłowie]]
    (włoski, kolokacje) : (1.3) ''nota [[diplomatico|diplomatica]]'' → [[nota]] [[dyplomatyczny|dyplomatyczna]]
  16. nothing
    (angielski, kolokacje) : (1.1) [[nothing]] [[but]]
  17. nox
    (łaciński, kolokacje) : (1.1) [[primus|prima]] [[nox|nocte]] → [[wieczór|wieczorem]] ({{dosł}} „[[pierwszy|pierwszą]] '''[[noc]]ą'''”, [[na]] [[początek|początku]] '''[[noc]]y''')
  18. nt.
    (polski, składnia) : (1.1) [[nt.]] + {{D}}
  19. oba
    (polski, składnia) : (1.1) [[oba]] bez rzeczownika, [[oba]] + rzeczownik w {{lm}} odmieniający się przez przypadki wraz z liczebnikiem.
  20. obaj
    (polski, składnia) : (1.1) [[obaj]] bez rzeczownika, [[obaj]] + rzeczownik w {{lm}} odmieniający się przez przypadki wraz z liczebnikiem.
  21. obecný
    (czeski, kolokacje) : (1.1) [[obecný|obecná]] [[čeština]]
  22. obie
    (polski, składnia) : (1.1) [[obie]] bez rzeczownika, [[obie]] + rzeczownik w {{lm}} odmieniający się przez przypadki wraz z liczebnikiem.
  23. objektema
    (esperanto, kolokacje) : (l.1) [[objektema]] [[programado]] → [[programowanie]] '''[[obiektowy|obiektowe]]''' • [[objektema]] [[programlingvo]] → '''[[obiektowy]]''' [[język]] [[programowanie|programowania]]
  24. objekto
    (esperanto, kolokacje) : (1.3) [[rekta]]/[[nerekta]] [[objekto]] → '''[[dopełnienie]]''' [[bliski|bliższe]]/[[daleki|dalsze]]
  25. oboje
    (polski, składnia) :* [[oboje]] + rzeczownik w {{lm}} w dopełniaczu: związek przyjmuje liczbę pojedynczą, rodzaj nijaki
    (polski, składnia) :* [[oboje]] bez rzeczownika: ma liczbę mnogą, rodzaj męskoosobowy
  26. ochronić
    (polski, znaczenia) : (2.1) [[ochronić]] [[siebie]] [[sam]]ego
  27. ode
    (polski, kolokacje) : (1.1) [[ode]] [[ja|mnie]]
  28. od ręki
    (polski, kolokacje) : (1.1) [[zrobić]] / [[naprawić]] / [[załatwić]] / [[wykonać]] [[od ręki]]
    (polski, kolokacje) : (1.2) [[narysować]] / [[wytyczyć]] [[od ręki]]
  29. odrzucać
    (polski, antonimy) [[nie]] [[odrzucać]], [[akceptować]], [[przyjmować]], [[przyswajać]], [[tolerować]], [[aprobować]], [[przygarniać]], [[przysposabiać]]
  30. ogier
    (polski, kolokacje) : (1.1) [[ognisty]] ogier • [[dopuścić]] [[ogier]]a [[do]] [[klacz]]y
  31. ōhałda
    (wilamowski, kolokacje) : [[ōhałda]] [[ym]] → [[starać się]] [[o]] ([[ręka|rękę]])
  32. oheň
    (słowacki, kolokacje) : (1.2) ''[[hasiť]] [[oheň]]'' → [[gasić]] [[pożar]]
    (słowacki, kolokacje) : (1.3) ''[[cítiť]] [[v]] [[hrdlo|hrdle]] [[oheň]]'' → [[czuć]] [[w]] [[gardło|gardle]] [[ogień]]
    (słowacki, kolokacje) : (1.4) ''[[oheň]] [[nenávisť|nenávisti]]'' → [[ogień]] [[nienawiść|nienawiści]]
    (słowacki, kolokacje) : (1.5) ''[[oheň]] [[vojna|vojny]]'' → [[ogień]] [[wojna|wojny]]
  33. oipa
    (cziczewa, synonimy) : (1.1) [[oipa]], [[chabe]], [[choipa]], [[ipa]]
  34. okulvitroj
    (esperanto, kolokacje) : (1.1) [[porti]] [[okulvitroj]]n → [[nosić]] '''[[okulary]]'''
  35. ola
    (łotewski, kolokacje) : (1.1) [[ciets|cieta]] [[ola]] → [[jajko]] [[na]] [[twardy|twardo]]
  36. old
    (angielski, kolokacje) : (1.1) [[old]] [[age]] → starość • [[old]] [[age]] [[pension]] → emerytura • [[old]] [[woman]] → [[staruszka]] • [[old]] [[folk]] → [[stary|starzy]] [[ludzie]] • [[old]] [[folk]][['s]] [[home]] → [[dom starców]] • [[grow]] [[old]] → [[zestarzeć się]] • [[Old English]] • [[Old French]] • [[the Old World]] → [[Stary Świat]] • [[the Old Testament]] → [[Stary Testament]]
    (angielski, kolokacje) : (1.2) [[old]] [[hand]] → [[stary]] [[praktyk]] • [[old]] [[offender]] → [[recydywista]]
    (angielski, kolokacje) : (1.3) [[old]] [[pupil]] → [[były]] [[uczeń]], [[absolwent]] • [[the]] [[good]] [[old]] [[time]]s → [[stary|stare]] [[dobry|dobre]] [[czas]]y
    (angielski, kolokacje) : (1.4) [[old]] [[country]] → [[kraj]] [[macierzysty]] • [[old]] [[law]] → [[prawo]] [[poprzedni]]o [[obowiązywać|obowiązujące]]
    (angielski, kolokacje) : (1.5) [[times of old]] → [[dawno]] [[miniony|minione]] [[czas]]y • [[an]] [[old]] [[family]]
    (angielski, kolokacje) : (2.1) [[young]] [[and]] [[old]] • [[wisdom]] [[of]] [[old]]
    (angielski, kolokacje) : (2.2) [[of]] [[old]] → [[dawniej]] • [[in]] [[day]]s [[of]] [[old]] → [[w]] [[dawny]]ch [[czas]]ach.
  37. olden
    (angielski, kolokacje) : (2.1) [[in]] [[olden]] [[day]]s/[[time]]s → [[w]] [[dawny]]ch [[czas]]ach
  38. olio
    (baskijski, kolokacje) : (1.1) ''[[oliba]]-[[olio]]'' → '''[[olej]]''' [[z]] [[oliwka|oliwek]]
    (włoski, kolokacje) : (1.1) ''[[olio]] [[di]] [[oliva]]'' → '''[[olej]]''' [[z]] [[oliwka|oliwek]]
  39. omlopp
    (szwedzki, kolokacje) : (1.1) [[vara]] [[i]] [[omlopp]] → [[być]] [[w]] [[obieg]]u • [[blodomlopp]]
  40. on
    (angielski, kolokacje) : (1.4) [[on]] [[television]] • [[on]] [[phone]]
  41. on-air
    (angielski, kolokacje) : (1.1) [[on-air]] [[gaffe]]
  42. onto
    (angielski, frazeologia) [[get]] [[onto]] {{sth}} → [[skontaktować się]]
  43. onıtırğa
    (tatarski, składnia) : (1.1) {{B}}+[[onıtırğa]] • {{M}} [[turında]] [[onıtırğa]]
  44. opera
    (łaciński, kolokacje) : (1.1-2) [[opera]]m [[do|dare]] → [[poświęcać]] '''[[uwaga|uwagę]]'''
  45. opona
    (polski, kolokacje) : (1.2) [[opona miękka]] • [[opona twarda]] • [[opona pajęcza]] • [[zapalenie]] [[opona|opon]]
  46. oppstandelse
    (norweski (bokmål), kolokacje) : (1.1) ''[[Jesus|Jesu]] [[Kristus|Kristi]] [[død]] [[og]] [[oppstandelse]]'' → [[śmierć]] [[i]] '''[[zmartwychwstanie]]''' [[Jezus]]a [[Chrystus]]a
  47. ops
    (łaciński, kolokacje) : (1.2) [[ops|opem]] [[ferre]]
  48. oral
    (hiszpański, kolokacje) : (1.2) ''[[consonante]] [[oral]]'' → [[spółgłoska]] [[ustny|ustna]] • ''[[vocal]] [[oral]]'' → [[samogłoska]] [[ustny|ustna]]
    (hiszpański, kolokacje) : (1.3) ''[[sexo]] [[oral]]'' → [[seks]] [[oralny]]
  49. oratio
    (łaciński, kolokacje) : (1.1) [[oratio]] [[in]] + Acc. → '''[[mowa]]''' [[przeciwko]] ([[ktoś|komuś]])
    (łaciński, kolokacje) : (1.1) [[oratio]]nem [[dico|dicere]] / [[habeo|habere]] → [[przemawiać]]
  50. orbital
    (angielski, kolokacje) : (1.1) [[orbital]] [[station]] → [[stacja]] [[orbitalny|orbitalna]]
    (angielski, kolokacje) : (1.2) [[orbital]] [[road]] → [[obwodnica]]
  51. ord
    (norweski (bokmål), kolokacje) : (1.1) [[sterke]] [[ord]] → mocne słowa; [[tomme]] [[ord]] → puste słowa
    (norweski (bokmål), frazeologia) [[oppslagsord]], [[passord]] • [[med andre ord]], [[ord for ord]], [[å]] [[gi]] [[sin|sitt]] [[ord]] → dać słowo, [[å#nb|å]] [[ta#nb|ta]] [[ord#nb|ordet]] → [[zabrać]] [[głos]]
  52. orderly
    (angielski, kolokacje) : (1.3) [[regimental]] [[post]] [[orderly]] → [[pułkowy]] [[łącznik]] [[pocztowy]]
    (angielski, kolokacje) : (2.4) [[orderly|Orderly]] [[room|Room]] [[warrant|Warrant]] [[officer|Officer]] → {{bryt}} {{hist}} [[starszy]] [[chorąży]] [[ordynansowy]] • orderly [[officer]] → [[oficer]] [[dyżurny]], [[oficer]] [[do]] [[zlecenie|zleceń]], {{hist}} [[oficer]] [[ordynansowy]]
  53. ordinara
    (esperanto, kolokacje) : (1.1) [[ordinara]] [[jaro]] → [[rok]] [[nie-|nie]][[przestępny]]
  54. os
    (hiszpański, składnia) : (1.1-3) zawsze na początku grupy werbalnej oprócz form enklitycznych bezokolicznika, imiesłowu czynnego (''[[gerundio]]'') i trybu rozkazującego, jak również pozostałych form o czysto literackim charakterze: ''[[escribir]][[os]], [[amar|amándo]][[os]], [[levantarse|levanta]][[os]], [[hablar|háblo]][[os]]''
  55. oskarżenie
    (polski, składnia) : (1.1) [[oskarżenie]] [[o]] +{{B}}
    (polski, kolokacje) : (1.1) [[fałszywy|fałszywe]] / [[bezpodstawny|bezpodstawne]] [[oskarżenie]] • [[oskarżenie publiczne]] / [[oskarżenie prywatne|prywatne]] • [[akt oskarżenia]] • [[wnosić]] / [[wysuwać]] [[oskarżenie]]
    (polski, pokrewne) : {{rzecz}} [[oskarżony]] {{m}}, [[oskarżona]] {{f}}, [[oskarżyciel]] {{m}}, [[oskarżycielka]] {{f}}, [[oskarżenie]] {{n}}
  56. ostrożny
    (polski, antonimy) : (1.1) [[nie-|nie]][[ostrożny]], [[nie-|nie]][[uważny]], [[nie-|nie]][[rozważny]]
  57. (polski, znaczenia) : (1.3) {{techn}} [[element]] [[mechanizm]]u [[lub]] [[maszyna|maszyny]], [[służyć|służący]] [[utrzymać|utrzymaniu]] [[w]] [[określać|określonym]] [[położenie|położeniu]] [[osadzić|osadzonych]] [[na]] [[ta|tej]] [[oś|osi]] [[wirować|wirujących]] [[element]]ów; {{wikipedia|oś (część maszyny)}}
  58. Ottoman
    (angielski, kolokacje) : (1.1) [[Ottoman]] [[empire|Empire]] → [[imperium|Imperium]] [[otomański|Otomańskie]], [[imperium|Imperium]] [[otomański|Osmańskie]]
  59. ought
    (angielski, składnia) : (1.1) [[ought]] ([[not]]) [[to]] + {{czas}} <sup>(zobacz uwagi)</sup>
    (angielski, frazeologia) : [[one]] [[ought]] [[to]] → [[trzeba]], [[należy]], [[powinien|powinno]] [[się]]
  60. out of
    (angielski, kolokacje) : (1.2) [[out of]] [[paper]] • [[out of]] [[cash]] • [[out of employment]] • [[out of work]]
  61. overboard
    (angielski, kolokacje) : (1.1) [[man]] [[overboard]] → [[człowiek]] [[za]] [[burta|burtą]]
  62. overstay
    (angielski, kolokacje) : (1.1) [[overstay]] [[one's]] [[welcome]] → [[pozostać]] [[długo|dłużej]] [[niż]] [[wypadać|wypada]]
  63. pa
    (kataloński, kolokacje) : (1.1) [[pa]] [[francès]] / [[integral]] / [[morè]] / [[de]] [[sègol]] / [[ratllat]] • [[forn de pa]]
  64. païenne
    (francuski, odmiana) : (2.1) {{zob|[[païenne]]}}
  65. palatial
    (angielski, kolokacje) : (1.1) [[palatial]] [[home]] / [[residence]]
    (angielski, kolokacje) : (1.2) [[palatial]] [[landscape]]
    (angielski, kolokacje) : (1.3) [[palatial]] [[garden]] / [[park]] / [[residence]]
  66. pán
    (słowacki, kolokacje) : (1.2) ''[[pracovať]] [[u]] [[dobrý|dobrého]], [[zlý|zlého]] [[pán]]a'' → [[pracować]] [[dla]] [[dobry|dobrego]] [[zły|złego]] [[pan]]a, [[właściciel]]a, [[człowiek]]a
    (słowacki, frazeologia) : (1.2) ''[[dva|dvom]] [[pán]]om ([[môcť|nemožno]]) [[slúžiť]]'' → ([[nie]] [[można]]) [[pracować]] [[dla]] [[dwa|dwóch]] [[osoba|osób]], [[pan]]ów
  67. pantalón
    (hiszpański, kolokacje) : (1.1) ''[[pantalón]] [[corto]]'' → [[krótki]]e [[spodnie]]; [[szorty]] • ''[[pantalón]] [[vaquero]] / [[tejano]]'' → [[dżinsy]]
  68. paraply
    (norweski (bokmål), kolokacje) : (1.1) ''[[å]] [[slå opp]] [[paraply]]en'' → [[otworzyć]] '''[[parasolka|parasolkę]]''' • ''[[å]] [[slå sammen]] [[paraply]]en'' → [[zamknąć]] '''[[parasolka|parasolkę]]'''
  69. parce que
    (francuski, odmiana) : (1.1) {{nieodm}}; przed samogłoskami człon ''que'' ulega elizji: [[parce que|parce qu']][[elle]]…
  70. parduotuvė
    (litewski, kolokacje) : (1.1) ''[[baldų]] [[parduotuvė]]'' → '''[[sklep]]''' [[meblowy]] • ''[[žuvų]] [[parduotuvė]]'' → '''[[sklep]]''' [[rybny]] • ''[[eiti]] [[į]] [[parduotuvė|parduotuvę]]'' → [[iść]] [[do]] '''[[sklep]]u'''
  71. parlance
    (angielski, kolokacje) : (1.1) [[common]] [[parlance]] → [[mowa]] [[potoczny|potoczna]] • [[legal]] [[parlance]] → [[język]] [[prawniczy]] • [[be]] [[in]] [[common]] [[parlance]] → ''o sformułowaniu:'' [[być]] [[w]] [[powszechny]]m [[użycie|użyciu]]
  72. pi
    (hiszpański, kolokacje) : (1.1) ''[[número]] pi'' → [[liczba]] [[pi]]
  73. piga
    (suahili, kolokacje) : (1.1) [[piga]] [[ngoma]] → [[bębnić]], [[bić]] [[w]] [[bęben]] • [[piga bunduki]] → [[strzelać]] [[z]] [[karabin]]u • [[piga deki]] → [[myć]] [[podłoga|podłogę]] • [[piga hodi]] → [[pukać]] ([[do]] [[drzwi]]), [[pytać]] [[o]] [[wejście]] • [[piga miayo]] → [[ziewać]] • [[piga pasi]] → [[prasować]] • [[piga picha]] → [[robić]] [[zdjęcie|zdjęcia]]
  74. pila
    (hiszpański, kolokacje) : (1.1) ''[[pila]] [[atómico|atómica]]'' → [[stos]] [[atomowy]], [[reaktor]] [[jądrowy]] • ''[[pila]] [[seco|seca]]'' → [[ogniwo]] [[suchy|suche]] • [[pila]] [[recargable]] → [[akumulatorek]]
    (hiszpański, kolokacje) : (1.4) ''[[pila]] [[bautismal]]'' → [[chrzcielnica]] • ''[[nombre]] [[de]] [[pila]]'' → [[imię]] [[chrzestny|chrzestne]]
    (hiszpański, kolokacje) : (1.6) ''[[pila]] [[de]] [[puente]]'' → [[filar]] [[mostowy]]
  75. pilny
    (polski, kolokacje) : (1.1) [[pilny]] [[uczeń]]
    (polski, kolokacje) : (1.2) [[pilny|pilne]] [[wezwanie]] • [[pilny|pilna]] [[praca]] [[do]] [[wykonanie|wykonania]]
  76. pin
    (hiszpański, kolokacje) : (1.4) ''[[introducir]], [[marcar]] [[el]] pin'' → [[wpisywać]] [[pin]]
  77. piss
    (angielski, frazeologia) : {{wulg}} [[take]] [[the]] [[piss]] [[out]] [[of]] {{sb}}/{{sth}} → [[robić sobie jaja]] [[z]] kogoś/czegoś
    (angielski, frazeologia) : {{wulg}} [[piss]] [[off]] → [[spieprzać]], [[wkurzać]] kogoś
    (angielski, frazeologia) : {{wulg}} [[go]] [[for]] [[a]] [[piss]] → [[iść]] [[się]] [[odlać]]
  78. pizza
    (hiszpański, kolokacje) : (1.1) ''[[pedir]]'' / ''[[encargar]] [[un]]a pizza'' → [[zamawiać]] [[pizza|pizzę]]
    (włoski, kolokacje) : (1.1) ''pizza [[ai]] [[fungo|funghi]]'' → [[pizza]] [[z]] [[grzyb]]ami • ''pizza [[ai]] [[quattro]] [[formaggio|formaggi]]'' → [[pizza]] [[z]] [[cztery|czterema]] [[rodzaj]]ami [[ser]]a • ''pizza [[al]] [[tonno]]'' → [[pizza]] [[z]] [[tuńczyk]]iem
  79. plan
    (norweski (bokmål), kolokacje) : (2.2) ''[[en]] [[leilighet]] [[i]] [[to]] [[plan]]'' → [[mieszkanie]] [[dwupoziomowy|dwupoziomowe]] • ''[[et]] [[parkeringshus]] [[i]] [[to]] [[plan]]'' → [[parking]] [[dwupoziomowy]]
  80. pleie
    (norweski (bokmål), kolokacje) [[pleie]] [[noen]] / [[noe]]; [[hårpleie]], [[eldrepleie]], [[pleiende]] [[ansiktskrem]], [[hva|Hva]] [[pleie]]r [[du]] [[å]] [[gjøre]] [[i]] [[helg]]ene?
  81. plezuro
    (esperanto, kolokacje) : (1.1) [[kun|Kun]] [[plezuro]]. → [[Z]] [[przyjemność|przyjemnością]].<ref>{{źródło|tytuł=[https://sites.google.com/site/deklecionoj/przydatne-zwroty Przydatne zwroty]}}</ref>
  82. pluma
    (hiszpański, kolokacje) : (1.3) ''[[pluma estilográfica]]'' → [[wieczne pióro]] • ''[[pluma]] [[de]] [[dibujo]]'' → [[piórko]] [[kreślarski]]e
  83. plumb
    (angielski, kolokacje) : (1.1) [[out]] [[of]] [[plumb]] → [[nie]] [[w]] [[pion]]ie
    (angielski, kolokacje) : (4.2) [[plumb]] [[the]] [[depth]]s [[of]] [[one]][['s]] [[ignorance]] → [[obnażyć]] [[czyjś|czyjąś]] [[głupota|głupotę]]
  84. plusk
    (polski, znaczenia) : (3.1) [[plusnąć]], [[zrobić]] [[plusk]]
  85. płótno
    (polski, znaczenia) : (1.3) [[obraz]] [[malować|malowany]] [[na]] [[płótno|płótnie]] (1.2)
  86. podczerwień
    (polski, kolokacje) : (1.1) [[bliski|bliska]]/[[średni]]a/[[daleki|daleka]] [[podczerwień]]
  87. podręczny
    (polski, pokrewne) : {{rzecz}} [[ręka]] {{f}}, [[ręczny]] {{mrz}}, [[podręcznik]] {{mrz}}, [[podręcze]] {{n}}, [[podręczny]] {{mos}}, [[podręczna]] {{f}}
  88. polo
    (angielski, frazeologia) : [[polo shirt]] → [[koszulka]] [[polo]]
  89. pool
    (angielski, kolokacje) : (1.3) [[swim]]ming [[pool]]
    (angielski, kolokacje) : (1.5) [[gene]] [[pool]]
  90. portki
    (polski, kolokacje) : (1.1) [[ubierać]] / [[ściągać]] [[portki]]
  91. pose
    (angielski, kolokacje) : (3.1) [[pose]] [[for]] [[a]] [[photo]] → pozowac do zdjęcia
  92. potęga
    (polski, kolokacje) : (1.3) [[podnieść]] [[do]] [[potęga|potęgi]] • [[podstawa]] potęgi • [[wykładnik]] potęgi
  93. potocznie
    (polski, kolokacje) : (1.1) [[mówić]]/[[wypowiadać się]] [[potocznie]]
  94. późno
    (polski, kolokacje) : (1.1) [[zbyt]] [[późno]]
  95. praktyka
    (polski, kolokacje) : (1.1) [[nieuczciwy|nieuczciwa]] [[praktyka]]
    (polski, kolokacje) : (1.4) [[praktyka]] [[lekarski|lekarska]]
  96. precautionary
    (angielski, kolokacje) : (1.1) [[precautionary]] [[measure]] → [[środek]] [[zapobiegawczy]]
  97. preservice
    (angielski, kolokacje) : (1.1) [[preservice]] [[training]] • [[preservice]] [[education]]
  98. pre-service
    (angielski, kolokacje) : (1.1) [[pre-service]] [[training]] • [[pre-service]] [[education]]
  99. pre-tax
    (angielski, kolokacje) : (1.1) [[pre-tax]] [[earnings]]
  100. pretence
    (angielski, kolokacje) : (1.1) [[devoid]] [[of]] [[all]] [[pretence]] → [[bezpretensjonalny]]
    (angielski, kolokacje) : (1.2) [[make]] [[a]] [[pretence]] [[of]] [[do]]ing {{sth}} → [[udawać]], [[że]] [[coś]] [[się]] [[robić|robi]]
  101. pręt
    (polski, kolokacje) : [[pręt]] [[paliwowy]]
  102. prirodan
    (chorwacki, antonimy) : (1.1) [[ne]][[prirodan]], [[umjetan]]
  103. prissy
    (angielski, kolokacje) : (1.1) [[prissy]] [[celebrity]] / [[person]]
    (angielski, kolokacje) : (1.2) [[prissy]] [[style]]
  104. problema
    (hiszpański, kolokacje) : (1.1) [[los]] [[problema]]s [[personale]]s → [[problem]]y [[osobisty|osobiste]]
  105. provider
    (angielski, kolokacje) : (1.1) [[internet|Internet]] [[service|Service]] [[provider|Provider]] ([[ISP]]) → [[dostawca]] [[usługa|usług]] [[internetowy]]ch
  106. provincial
    (angielski, kolokacje) : (1.1) [[provincial]] [[capital]] → [[stolica]] [[prowincja|prowincji]]
  107. przeciętny
    (polski, znaczenia) : (1.5) {{mat}} [[być|będący]] [[wynik]]iem [[mediana|mediany]], [[czyli]] [[wartość|wartością]] [[środkowy|środkowego]] ([[przeciętny|przeciętnego]]) [[element]]u
    (polski, kolokacje) : (1.4) [[wartość]] [[przeciętny|przeciętna]]
  108. przede
    (polski, kolokacje) : (1.1) [[przede]] [[ja|mną]] • [[przede]] [[ja|mnie]]
  109. przekątna
    (polski, znaczenia) : (1.1) {{mat}} [[odcinek]] [[łączyć|łączący]] [[dwa]] [[wierzchołek|wierzchołki]] [[wielokąt]]a [[lub]] [[wielościan]]u, [[nie-|nie]][[leżeć|leżące]] [[na]] [[jego]] [[jeden|jednym]] [[bok]]u ([[przekątna]] [[wielokąt]]a) [[lub]] [[ściana|ścianie]] ([[przekątna]] [[wielościan]]u) [[i]] [[znajdować się|znajdujące się]] [[całkowicie]] [[wewnątrz]] [[ten|tego]] [[wielokąt]]a [[lub]] [[wielościan]]u
  110. przeze
    (polski, kolokacje) : (1.1) [[przeze]] [[ja|mnie]]
  111. psuć
    (polski, składnia) [[psuć]] + {{B}}
  112. purificatorio
    (włoski, pokrewne) : {{przym}} [[purificativo]], [[purificatore]], [[purificatorio]]
  113. purpose
    (angielski, kolokacje) : (1.4) [[all]]-[[purpose]] → [[do]] wszystkich [[zastosowanie|zastosowań]]
  114. puszka
    (polski, kolokacje) : (1.5) [[wsadzić]] / [[zamknąć]] [[do]] [[puszka|puszki]]
  115. que
    (francuski, odmiana) : (1-4) ''przed samogłoską i h niemym:'' [[que|qu']]
  116. queso
    (hiszpański, kolokacje) : (1.1) [[queso]] [[rallado]] → [[tarty]] [[ser]] • [[queso]] [[fresco]] → [[twaróg]], [[biały ser]] • ''[[queso]] [[de]] [[cabra]]'' → [[ser]] [[z]] [[mleko|mleka]] [[kozi]]ego / [[kozi]] [[ser]] • ''[[queso]] [[prensado]]'' → [[ser]] [[żółty]] • ''[[queso]] [[azul]]'' → [[ser]] [[pleśniowy]] [[niebieski]] • ''[[queso]] [[blando]]'' → [[ser]] [[pleśniowy]]
  117. (norweski (bokmål), kolokacje) : (1.1) ''[[rå]] [[grønnsak]]er'' → '''[[surowy|surowe]]''' [[warzywo|warzywa]] • '''''rått''' [[kjøtt]]'' → '''[[surowy|surowe]]''' [[mięso]]
  118. rädd
    (szwedzki, kolokacje) : (1.1) [[vara]] [[rädd]]
  119. radiko
    (esperanto, kolokacje) : (1.3) n-a [[radiko]] → '''[[pierwiastek]]''' n-tego [[stopień|stopnia]]
  120. radio
    (norweski (bokmål), kolokacje) : (1.1) ''[[å]] [[høre]] [[på]] [[radio]]'' → [[słuchać]] '''[[radio|radia]]'''
    (szwedzki, kolokacje) [[höra]]/[[lyssna]] [[på]] [[radio]] → [[słuchać]] [[radio|radia]] • [[lokalradio]], [[radioaktivitet]], [[radioantenn]], [[radiokanal]], [[radiopejling]], [[radioprogram]], [[radiostation]], [[radiosändare]], [[radiotelegrafist]], [[transistorradio]]
    (włoski, kolokacje) : (2.2) ''[[aprire]]'' / ''[[accendere]] [[la]] radio'' → [[otworzyć]] / [[włączyć]] [[radio]]
    (włoski, kolokacje) : (2.3) ''[[ascoltare]] [[la]] radio'' → [[słuchać]] [[radio|radia]]
    (włoski, kolokacje) : (2.4) ''radio [[Varsavia]]'' → [[radio]] [[Warszawa]]
  121. raio
    (portugalski, kolokacje) : (1.2) [[um]] [[raio]] [[de]] [[esperança]] → promień [[nadzieja|nadziei]]
  122. rana
    (slovio, odmiana) : (1.1) {{lp}} [[rana]]; {{lm}} ranas
  123. ranga
    (polski, kolokacje) {{mat}} [[ranga]] [[grupa abelowa|grupy abelowej]]
  124. rasende
    (norweski (bokmål), kolokacje) : (1.1) ''[[å]] [[bli]] [[rasende]]'' → [[wściekać się]]
  125. rato
    (hiszpański, kolokacje) : (1.1) [[tener]] [[un]] [[rato]] [[libre]] → [[mieć]] [[wolny|wolną]] [[chwila|chwilę]]
  126. rąbać
    (polski, kolokacje) : (1.1) [[rąbać]] [[drzewo]]
    (polski, kolokacje) : (1.2) [[rąbać]] [[drewno]] / [[mięso]] / [[ciało]]
  127. rec
    (angielski, kolokacje) : (2.1) [[rec]] [[activity]] / [[area]] / [[center]] / [[facility]] / [[room]]
  128. recent
    (angielski, kolokacje) : (1.1) [[the]] [[most]] [[recent]] → [[poprzedni]], [[ostatni]], [[najświeższy]]
  129. recito
    (łaciński, kolokacje) : (1.1) [[carmen]] [[recito|recitare]] → '''[[wygłaszać]]'''/'''[[recytować]]''' [[pieśń]]
  130. reckon
    (angielski, składnia) : (2.2) [[reckon]] [[on]] (e.g. a [[promise]])
    (angielski, frazeologia) : [[reckon]] {{sth}} [[in]] → [[brać pod uwagę]]
  131. reckoning
    (angielski, kolokacje) : (2.1) [[by]] [[my]] [[reckoning]] → [[w]] [[moja|mojej]] [[ocena|ocenie]], [[według]] [[mój|moich]] [[wyliczenie|wyliczeń]]
  132. recourse
    (angielski, składnia) : (1.1) [[have]] [[recourse]] [[to]] {{sth}} → [[uciekać się]] [[do]] ''czegoś'' • [[without]] [[recourse]] [[to]] {{sth}} → [[bez]] [[uciekanie|uciekania]] [[się]] [[do]] ''czegoś''
    (angielski, kolokacje) : (1.2) [[means]] [[of]] [[recourse]] → {{praw}} [[środek|środki]] [[odwoławczy|odwoławcze]] • [[recourse]] [[to]] [[the]] [[law]] → {{praw}} [[droga sądowa]]
  133. régimen
    (hiszpański, kolokacje) : (1.5) ''[[régimen]] [[del]] [[motor]]'' → [[stan]] [[praca|pracy]] [[silnik]]a • ''[[régimen]] [[nominal]]'' → [[stan]] [[praca|pracy]] [[znamionowy]] • ''[[régimen]] [[normal]]'' → [[stan]] [[praca|pracy]] [[normalny]]
  134. regina
    (łaciński, kolokacje) : (1.1) [[regina|Regina]] [[coelum|Coelorum]] → '''[[Królowa]]''' [[Niebiosa|Niebios]] (''[[o]] [[Matka Boża|Matce Bożej]]'')
  135. registrar
    (angielski, kolokacje) : (1.1) [[registrar]][['s]] [[office]] → [[urząd stanu cywilnego]]
  136. relate
    (angielski, kolokacje) : (1.2) [[relate]]d [[to]] → [[związać|związany]] [[z]]
  137. renal
    (hiszpański, kolokacje) : (1.1)'' [[cálculo]] [[renal]]'' → [[kamień]] [[nerkowy]]
  138. render
    (angielski, kolokacje) : (1.5) [[render]] [[aid]] → [[zapewnić]] [[pomoc]]
    (angielski, kolokacje) : (1.11) [[render]] [[money]] → [[oddać]] [[pieniądze]]
  139. res
    (łaciński, kolokacje) : (1.8) [[res|rerum]] [[potior|potiri]] → [[zdobyć]] [[władza|władzę]]
  140. resident
    (angielski, kolokacje) : (1.1) [[permanent]] [[resident]] → [[stały]] [[rezydent]]
  141. residential
    (angielski, frazeologia) : [[residential]] [[school]] → [[szkoła]] [[z]] [[internat]]em
  142. residual
    (angielski, kolokacje) : (1.2) [[residual]] [[volume]] → {{fizj}} [[odbjętość]] [[zalegać|zalegająca]]
  143. ricevimento
    (włoski, kolokacje) : (1.1) [[andare]] [[al]] [[ricevimento]] → [[iść]] [[na]] [[przyjęcie]]
  144. role
    (angielski, składnia) : (1.1) [[to]] [[play]] [[a]] [[role]] [[of]] {{sb}} [[in]] {{sth}} → [[grać]] [[rola|rolę]] [[ktoś|kogoś]] [[w]] [[coś|czymś]]
  145. rybny
    (polski, pokrewne) : {{przym}} [[rybi]], [[rybacki]], [[rybny]]
  146. rzeczny
    (polski, kolokacje) : (1.1) [[muł]]/[[piasek]]/[[żwir]] [[rzeczny]] • [[port]] [[rzeczny]] • [[transport]] [[rzeczny]] • [[erozja]] [[rzeczny|rzeczna]]
  147. (norweski (bokmål), kolokacje) : (1.1) ''[[å]] [[så]] [[hat]]'' → '''[[siać]]''' [[nienawiść]]
    (szwedzki, kolokacje) : (2.1) [[så]] [[gärna]] → [[chętnie]], [[z]] [[przyjemność|przyjemnością]] (podkreślając, że bardzo chętnie, z dużą przyjemnością)
  148. sal
    (kataloński, kolokacje) : (1.1) [[sal marina]] • [[sal gruixuda]] • [[sal]] [[de]] [[cuina]]
  149. sale
    (angielski, kolokacje) [[for]] [[sale]] → [[na]] [[sprzedaż]] • [[on]] [[sale]] → [[w]] [[sprzedaż]]y • [[go]] [[on]] [[sale]] → [[trafić]] [[na]] [[sprzedaż]] • [[in]] [[the]] [[sale]]s → [[na]] [[wysprzedaż]]y • [[sale]]s [[clerk]] • [[sale]]s [[figures]] • [[sale]]s [[force]] • [[sale]]s [[manager]] • [[sale]]s [[representative]] • [[sale]]s [[slip]] • [[sale]]s [[tax]]
  150. same
    (angielski, kolokacje) : (1.1) [[same]] [[as]] → [[taki]] [[jak]]
  151. saw
    (angielski, kolokacje) : (1.3) old [[saw]]
  152. se
    (francuski, odmiana) : (1) ''skraca się do'' [[se|s']] ''przed wyrazami zaczynającymi się samogłoską lub h niemym, np.'' [[amuser|s'amuser]], [[habiller|s'habiller]]
    (francuski, odmiana) : (1) [[je]] - [[me]] • [[tu]] - [[te]] • [[il]]/[[elle]]/[[ils]]/[[elles]] - [[se]] • [[nous]] - [[nous]] • [[vous]] - [[vous]]
  153. sear
    (angielski, kolokacje) : (1.1) [[sear]] [[over]] [[the]] [[high]] [[heat]]
  154. sektor
    (szwedzki, kolokacje) : (1.2) [[den]] [[offentlig]]a sektorn → [[sektor]] [[publiczny]]
  155. selo
    (esperanto, kolokacje) : (1.1) [[bicikla]] [[selo]]<ref name=teknika /> → [[siodełko]] [[rowerowy|rowerowe]]
  156. septic
    (angielski, kolokacje) : (1.2) [[go]] [[septic]] → [[zakazić się]]
  157. sëri
    (kaszubski, kolokacje) : (1.3) [[sëri]] [[człowiek]] - [[gbur]]
  158. servera
    (szwedzki, kolokacje) [[vara]] [[servera]] → [[być]] [[serwowany]]m (o jedzeniu)
  159. set
    (angielski, kolokacje) : (1.1) [[cartoon]] [[set]]
    (angielski, kolokacje) : (1.2) [[empty]] [[set]], [[finite]] [[set]], [[infinite]] [[set]], [[close]]d [[set]]
    (angielski, kolokacje) : (1.3) [[TV]] [[set]]
    (angielski, frazeologia) : [[set]] [[one]][['s]] [[mind]] [[on]] [[do]]ing [[something]] → [[być]] [[zdecydowany]]m [[coś]] [[zrobić]]
    (angielski, frazeologia) : [[set]] [[of]] [[pipe]]s → [[donośny]] [[głos]]
  160. seu
    (kataloński, odmiana) : (1.1-2) {{lp}} [[seu]] {{m}}, [[seva]] {{f}}; {{lm}} [[seus]] {{m}}; [[seves]] {{f}}
  161. seus
    (kataloński, odmiana) : (1.1) {{lp}} [[seu]] {{m}}, [[seva]] {{f}}; {{lm}} [[seus]] {{m}}; [[seves]] {{f}}
  162. seva
    (kataloński, odmiana) : (1.1) {{lp}} [[seu]] {{m}}, [[seva]] {{f}}; {{lm}} [[seus]] {{m}}; [[seves]] {{f}}
  163. seves
    (kataloński, odmiana) : (1.1) {{lp}} [[seu]] {{m}}, [[seva]] {{f}}; {{lm}} [[seus]] {{m}}; [[seves]] {{f}}
  164. sfera
    (włoski, kolokacje) : (1.3) ''sfera [[religioso|religiosa]]'' / ''[[sessuale]]'' → [[sfera]] [[religijny|religijna]] / [[seksualny|seksualna]]
  165. ship
    (angielski, kolokacje) : (1.1) [[cruise]] [[ship]]
    (angielski, kolokacje) : (1.1) [[send]]/[[travel]] [[by]] [[ship]]
  166. shuttle
    (angielski, kolokacje) : (1.6) [[shuttle]] [[movement]]
  167. si
    (włoski, kolokacje) : (2.3) ''[[affittare|affitta]][[si]] [[appartamento]]'' → [[mieszkanie]] [[do]] [[wynająć|wynajęcia]]
  168. sickly
    (angielski, kolokacje) : (1.1) [[sickly]] [[child]]
    (angielski, kolokacje) : (1.2) [[sickly]] [[complexion]] / [[pallor]]
  169. siedmiokąt
    (polski, znaczenia) : (1.2) {{książk}} [[kształt]], [[forma]], [[postać]] [[zbliżony|zbliżone]] [[do]] [[siedmiokąt]]a (1.1) [[lub]] [[rzecz]], [[przedmiot]] [[ten|tego]] [[kształt]]u
  170. silicone
    (angielski, kolokacje) : (2.1) [[silicone]] [[breast]] [[implant]] / [[grit]] / [[rubber]]
  171. silva
    (łaciński, pokrewne) : {{rzecz}} [[Silvanus]], [[silva]], [[silvicola]]
  172. since
    (angielski, kolokacje) : (3.1) [[ever]] [[since]] → [[od]] [[ten|tego]] [[czas]]u
  173. sinus
    (polski, kolokacje) : (1.1) [[obliczyć]] sinus [[kąt]]a • [[twierdzenie]] [[sinus]]ów
  174. sir
    (angielski, kolokacje) : (1.1) [[dear|Dear]] [[sir|Sir]] • [[right|Right]] [[reverend|Reverend]] [[sir|Sir]]
  175. siz
    (azerski, odmiana) | 2. || [[sən]] || [[siz]]
    (gagauski, odmiana) | 2. || [[sän]] || [[siz]]
    (krymskotatarski, odmiana) | 2. || [[sen]] || [[siz]]
    (turecki, odmiana) | 2. || [[sen]] || [[siz]]
    (turkmeński, odmiana) | 2. || [[sen]] || [[siz]]
    (uzbecki, odmiana) | 2. || [[sen]] || [[siz]]
  176. skjorte
    (norweski (bokmål), kolokacje) : (1.1) ''[[en]] [[kortermet]] [[skjorte]]'' → '''[[koszula]]''' [[z]] [[krótki]]m [[rękaw]]em • ''[[en]] [[langermet]] [[skjorte]]'' → '''[[koszula]]''' [[z]] [[długi]]m [[rękaw]]em
  177. skłonność
    (polski, kolokacje) : (1.3) [[skłonność]] [[serce|serca]] • [[wzajemny|wzajemne]] [[skłonność|skłonności]]
    (polski, antonimy) : (1.1) [[brak]] [[skłonność|skłonności]]
    (polski, antonimy) : (1.2) [[niechęć]], [[brak]] [[skłonność|skłonności]]
  178. skoro
    (polski, składnia) przed zdaniem podrzędnym; także w konstrukcjach ''[[skoro]] …, [[to]] …'' oraz {{przest}} ''[[skoro]] …, [[przeto]] …''
  179. sköta
    (szwedzki, składnia) : (1.1) [[sköta]] [[om]]
  180. sky
    (szwedzki, frazeologia) : (1.1) ''[[höja]] [[någon]] [[till]] [[sky]]arna'' → [[wychwalać]] [[ktoś|kogoś]] [[pod]] [[niebiosa]]
  181. slät
    (szwedzki, kolokacje) [[en]] [[slät]] [[kopp]] [[kaffe]] → [[filiżanka]] '''[[zwykłej]]''' [[kawa|kawy]] ''(bez dodatków)''
  182. slnko
    (słowacki, kolokacje) : (1.1) ''[[východ]] [[slnko|slnka]]'' → [[wschód]] [[słońce|słońca]]; ''[[západ]] [[slnko|slnka]]'' → [[zachód]] [[słońce|słońca]]
    (słowacki, kolokacje) : (1.3) ''[[poludňajší|poludňajšie]] [[slnko]]'' → [[południowy|południowe]] [[słońce]]; ''[[vyhrievať]] [[sa]] [[na]] [[slnko|slnku]]'' → [[grzać]], [[wygrzewać]] [[się]] [[na]] [[słońce|słońcu]], [[w]] [[on|jego]] [[promień|promieniach]].
    (słowacki, frazeologia) : (1.1) ''[[to]] [[byť|je]] [[nad]] [[slnko]] [[jasný|jasnejšie]]'' → [[doskonały|doskonale]] [[widoczny|widoczne]]
  183. slovjinsci
    (słowiński, kolokacje) : (1.1) ''[[slovjinsci]] [[jązek]]'' → [[język]] [[słowiński]]
  184. slump
    (szwedzki, kolokacje) : (1.1) [[av]] [[en]] [[slump]] → [[przez]] [[przypadek]] • [[på]] [[en]] [[slump]] → [[na]] [[chybił trafił]] • [[slumptal]], [[slumptalstabell]]
  185. snôżi
    (kaszubski, kolokacje) : (1.1) [[snôżi|snôżé]] [[dzéwczã]]
  186. snus
    (norweski (bokmål), kolokacje) : (1.1) ''[[en]] [[pris]] [[snus]]'' → [[szczypta]] '''[[tabaka|tabaki]]'''
  187. snømann
    (norweski (bokmål), kolokacje) : (1.1) ''[[å]] [[lage]] [[snømann]]'' → [[ulepić]] '''[[bałwan]]a'''
  188. solid-state
    (angielski, kolokacje) : (1.2) [[solid-state]] [[radio]] • [[solid-state]] [[amplifier]]
  189. sonder
    (francuski, pokrewne) : {{czas}} [[sonder]]
  190. sopp
    (norweski (bokmål), kolokacje) : (1.1) ''[[en]] [[giftig]] [[sopp]]'' → '''[[grzyb]]''' [[trujący]] • ''[[en]] [[spiselig]] [[sopp]]'' → '''[[grzyb]]''' [[jadalny]] • ''[[å]] [[plukke]] [[sopp]]'' → [[zbierać]] '''[[grzyb]]y'''
  191. sorg
    (norweski (bokmål), kolokacje) [[å]] [[være]] [[i]] [[sorg]] • [[dyp]] [[sorg]]
  192. spalva
    (litewski, kolokacje) : (1.1) ''[[šiltas|šiltos]] ([[šaltas|šaltos]]) [[spalva|spalvos]]'' → [[barwa|barwy]] [[ciepły|ciepłe]] ([[zimny|zimne]])
  193. sparke
    (norweski (bokmål), kolokacje) : (1.1) ''[[å]] [[sparke]] [[en]] [[i]] [[ansikt]]et'' → kopnąć [[ktoś|kogoś]] [[w]] [[twarz]] • ''[[å]] [[sparke]] [[en]] [[på]] [[ræv]]a'' → kopnąć [[ktoś|kogoś]] [[w]] [[tyłek]]
  194. sparse
    (angielski, kolokacje) : (1.1) sparse [[rain]], sparse [[hair]], {{inform}} [[sparse]] [[array]]/[[matrix]]/[[file]]
  195. spec
    (polski, składnia) : (1.1) [[spec]] [[od]]
  196. specijalitet
    (bośniacki, kolokacje) : (1.1) ''[[bosanski]] [[nacionalni]] [[specijalitet]]'' → [[narodowy|narodowa]] [[bośniacki|bośniacka]] '''[[specjalność]]'''
  197. spegulo
    (esperanto, kolokacje) : (1.1) [[konveksa]] [[spegulo]] → '''[[zwierciadło]]''' [[wypukły|wypukłe]]
  198. spelling
    (angielski, kolokacje) : (1.1) [[be]] [[good]]/[[bad]] [[at]] [[spelling]]
  199. spełniać
    (polski, składnia) [[spełniać]] + {{B}}; [[nie]] [[spełniać]] + {{D}}
  200. spin
    (angielski, kolokacje) : (2.1) ''[[nuclear]] spin'' → [[spin]] [[jądrowy]] • ''[[spin wave]]''
  201. spode
    (polski, kolokacje) : (1.1) [[spode]] [[ja|mnie]]
  202. sport
    (włoski, kolokacje) : (1.1) ''[[fare]] [[dello]] sport'' / ''[[praticare]] [[lo]] sport'' → [[uprawiać]] [[sport]]
  203. språk
    (norweski (bokmål), kolokacje) : (1.1) ''[[et]] [[fremmed]] [[språk]]'' ''lub'' ''[[et]] [[fremmedspråk]]'' → '''[[język]]''' [[obcy]]
  204. sprawa
    (polski, kolokacje) : (1.1) [[ws.]] (= [[w]] sprawie) • [[ds.]] (= [[do]] spraw) • [[nie]] [[mój|moja]] [[sprawa]]
  205. spørsmål
    (norweski (bokmål), kolokacje) : (1.1) ''[[å]] [[stille]] [[en]] [[et]] [[spørsmål]]'' → [[zadać]] [[ktoś|komuś]] '''[[pytanie]]'''
  206. squawking
    (angielski, kolokacje) : (1.1) [[squawking]] [[blue jay]]
  207. srdce
    (czeski, frazeologia) : [[co|Co]] [[oko|oči]] [[vídět|nevídí]], [[srdce]] [[bolét|nebolí]] → [[co|Czego]] [[oko|oczy]] [[nie]] [[widzieć|widzą]], [[to|tego]] [[serce|sercu]] [[nie]] [[żal]]
  208. sretan
    (chorwacki, antonimy) : (1.1) [[ne]][[sretan]], [[tužan]]
  209. stafa
    (islandzki, składnia) : (1.2) [[stafa]] '''af''' +{{C}}
  210. stål
    (norweski (bokmål), kolokacje) : (1.1) ''[[å]] [[ha]] [[nerve]]r [[av]] [[stål]]'' → [[mieć]] [[nerw]]y [[ze]] '''[[stal]]i''' / [[mieć]] [[stalowy|stalowe]] [[nerw]]y
  211. standa
    (islandzki, frazeologia) [[hann|honum]] stendur → '''stoi''' [[on|mu]] ([[mieć|ma]] [[erekcja|erekcję]]); [[ég|mér]] stendur [[á]] [[samur|sama]] → [[być|jest]] [[ja|mi]] [[wszystko jedno]]; [[að]] standa [[við]] ([[loforð|lof]])[[orð]] [[sinn|sín]] → [[dortrzymywać]] słowa; [[það stendur ekki steinn yfir steini]] → [[nie]] [[pozostać|pozostał]] [[z]] [[to|tego]] [[kamień]] [[na]] [[kamień|kamieniu]]; [[að]] [[standa]] [[á]] [[önd]]inni → [[wstrzymywać]] [[oddech]] ({{także}} {{przen}}); [[ég|mér]] stendur [[ógn]] [[af]] [[hann|honum]] → [[bać się|boję się]] [[on|go]]; [[að]] standa [[í]] [[strangur|ströngu]] → [[mieć]] [[problem]]; [[að]] standa [[við]] [[hlið]] [[einhver|e-s]] → [[trzymać]] [[czyjś|czyjąś]] [[strona|stronę]], [[stać]] [[po]] [[czyjś|czyjejś]] [[strona|stronie]]; [[að]] standa [[á]] [[þrítugur|þrítugu]]/[[fimmtugur|fimmtugu]]/[[sextugur|sextugu]] → [[mieć]] [[czterdzieści]]/[[pięćdziesiąt]]/[[sześćdziesiąt]] [[rok|lat]]; [[að]] standa [[á]] [[mót]]i → [[sprzeciwiać]] [[się]]; [[að]] standa [[einhver|e-n]] [[á]] [[verk]]i → przyłapać [[ktoś|kogoś]] [[na]] [[gorący]]m [[uczynek|uczynku]]; [[að]] standa [[kyrr]] → zatrzymać [[się]], stanąć
  212. standard
    (angielski, kolokacje) : [[maintain]] [[high]] [[standard]]s → [[utrzymywać]] [[wysoki]]e [[standard]]y
    (angielski, kolokacje) : [[meet]] [[the]] [[standard]]s → [[spełniać]] [[norma|normy]]
    (angielski, kolokacje) : [[set]] [[the]] [[standard]]s → [[tworzyć]] [[standard]]y, [[ustanawiać]] [[norma|normy]]
  213. starlet
    (angielski, kolokacje) : (1.2) [[movie]] [[starlet]]
  214. stateless
    (angielski, kolokacje) : (1.2) [[stateless]] [[session]] [[bean]]
  215. stereo
    (angielski, kolokacje) : (2.1) stereo [[system]] → [[zestaw]] [[stereo]] • stereo [[set]] → [[odbiornik]] [[stereo]]
  216. stilus
    (łaciński, kolokacje) : (1.2) [[stilus|stilo]] [[atramentum|atramento]] [[incrustus]] → [[długopis]], [[pióro]], [[pióro wieczne]] • [[stilus|stilo]] [[expungo|expungere]] → [[wykreślić]], [[narysować]]
  217. stolt
    (szwedzki, składnia) [[att]] [[vara]] '''[[stolt]]''' ([[över]]) ''någon(ting)''
  218. stop
    (angielski, kolokacje) : (2.1) [[stop]] {{sb}} [[to]] [[ask]]/[[give]]/… [[he|him]]
  219. store
    (angielski, kolokacje) [[shop]] [[in]] [[a]] [[store]] • [[department store]] • [[storekeeper]] [[drugstore]]
  220. story
    (angielski, frazeologia) [[there are two sides to every story]], [[cock]]-[[and]]-[[bull]] [[story]] → ''niestworzona historia''
  221. strigo
    (esperanto, kolokacje) : (1.1) [[arbarstrigo]] • [[orelstrigo]] • [[uralstrigo]] • [[lapona]]/[[mezorienta]] [[strigo]]
  222. stringent
    (angielski, kolokacje) : (1.1) [[stringent]] [[process]]
  223. stund
    (islandzki, kolokacje) : (1.2) [[á]] [[stund]]inni → [[natychmiast]]
  224. subordinado
    (hiszpański, kolokacje) : (1.1) ''[[oración]] [[subordinado|subordinada]]'' → [[zdanie]] [[podrzędny|podrzędne]]
  225. success
    (angielski, kolokacje) : (1.1) [[achieve]] [[success]] → [[osiągnąć]] [[sukces]]
  226. sud-est
    (kataloński, kolokacje) : (1.1) ''[[al]] [[sud-est]]'' → [[na]] [[południowy wschód|południowym wschodzie]]
  227. sud-oest
    (kataloński, kolokacje) : (1.1) ''[[al]] [[sud-oest]]'' → [[na]] [[południowy zachód|południowym zachodzie]]
  228. sufferance
    (angielski, kolokacje) : (1.1) [[be]] [[on]] [[sufferance]] → [[być]] [[tolerowany]]m
    (angielski, kolokacje) : (1.2) [[beyond]] [[sufferance]] → [[nie]] [[do]] [[wytrzymanie|wytrzymania]]
  229. suomi
    (fiński, kolokacje) : (1.1) [[kirjoittaa]] / [[puhua]] [[suomi|suomea]] → [[pisać]] / [[mówić]] [[po]] [[fiński|fińsku]] • [[kääntää]] [[suomi|suomesta]] / [[suomi|suomeksi]] → [[tłumaczyć]] [[z]] [[fiński]]ego / [[na]] [[fiński]]
  230. sure
    (angielski, kolokacje) : (1.1) [[make]] [[sure]]; [[sure]] [[foot]]ed; [[sure]] [[fire]]; [[for]] [[sure]]
  231. surrender
    (angielski, frazeologia) [[surrender]] ([[yourself]]) [[to]] [[somebody|sb]] • [[surrender]] [[somebody|sb]]/[[something|sth]] [[to]] [[somebody|sb]]
  232. swoon
    (angielski, składnia) : (1.1) [[swoon]] [[at]] [[the]] [[sight]] [[of]] {{sth}} → [[zemdleć]] [[na]] [[widok]] ''czegoś''
  233. symbol
    (szwedzki, składnia) : (1.1) ''symbol [[för]]'' {{ngt}} → [[symbol]] [[coś|czegoś]]
  234. szczypiorek
    (polski, znaczenia) : (1.3) {{spoż}} {{kulin}} [[zielony|zielona]] [[część]] [[cebula|cebuli]] [[lub]] [[szczypiorek|szczypiorku]] (1.2)
  235. ścisły
    (polski, kolokacje) : (1.1) [[ścisły]] [[umysł]] • [[nauka|nauki]] [[ścisły|ścisłe]]
    (polski, kolokacje) : (1.2) [[ścisły]] [[zakaz]]
  236. św.
    (polski, kolokacje) : (1.1) [[chleb św. Agaty]] • [[chleb św. Jana]] • [[choroba św. Walentego]] • [[choroba św. Wita]] • [[łańcuszek św. Antoniego]] • [[sól św. Agaty]] • [[ziele św. Barbary]] • [[ziele św. Damiana]] • [[ziele św. Jana]] • [[kościół]] [[św.]] [[Anna|Anny]] / [[Józef]]a / [[Katarzyna|Katarzyny]] / … • [[ulica]] [[św.]] [[Barbara|Barbary]] / [[Jan]]a / [[Stanisław]]a / … • [[kościół]] [[św.]] [[św.]] [[Cyryl]]a [[i]] [[Metody|Metodego]] / [[Marcin]]a [[i]] [[Mikołaj]]a / [[Piotr]]a [[i]] [[Paweł|Pawła]] / … • [[w]] [[dzień]] [[św.]] [[Jan]]a / [[Łucja|Łucji]] / [[Mikołaj]]a / [[Walenty|Walentego]] / …
  237. świt
    (polski, kolokacje) : (1.1) [[o]] [[świt|świcie]], [[przed]] [[świt]]em
    (polski, kolokacje) : (1.3) [[o]] [[świt|świcie]], [[przed]] [[świt]]em
  238. tabako
    (baskijski, kolokacje) : (1.1) ''[[tabako]]-[[denda]]'' → [[sklep]] [[tytoniowy]] • ''[[tabako-hauts]]'' → [[tabaka]]
  239. table
    (angielski, kolokacje) : [[on]] [[the]] [[table]] • [[under]] [[the]] [[table]] • [[bedside]] [[the]] [[table]] • [[lay]] [[something|sth]] [[on]] [[the]] [[table]] • [[bird table]] • [[periodic table]] • [[multiplication table]] • [[table of contents]] • [[the ten tables]] • [[coffee table]] • [[tea table]] • [[dining table]] • [[table tennis]] • [[table wine]] • [[tablespoon]] • [[tablecloth]] • [[worktable]] • [[round-table]] • [[timetable]] • [[under the table]] • [[league table]]
  240. tall
    (norweski (bokmål), kolokacje) : (1.3) ''[[på]] [[nitten]][[hundre]][[tall]]et ([[på]] 1900-[[tall]]et)'' → [[w]] [[dwudziesty]]m '''[[wiek]]u''' ([[w]] XX '''[[wiek]]u''')
  241. tallerken
    (norweski (bokmål), kolokacje) : (1.1) ''[[en]] [[dyp]] [[tallerken]]'' → [[głęboki]] '''[[talerz]]''' • ''[[en]] [[flat]] [[tallerken]]'' → [[płytki]] '''[[talerz]]''' • ''[[en]] [[flygende]] [[tallerken]]'' → [[latać|latający]] '''[[talerz]]'''
  242. tanc
    (wilamowski, frazeologia) [[dy|Dy]] [[tanc]]a [[ȧn]] [[łid]]yn → tańce i pieśni
  243. tang
    (angielski, kolokacje) : (1.1) [[sour]] [[tang]]
  244. tangerine
    (angielski, odmiana) : (1.1-2) {{lp}} [[tangerine]]; {{lm}} tangerines
  245. tango
    (hiszpański, kolokacje) : (1.1) ''[[bailar]] [[el]] tango'' → [[tańczyć]] [[tango]] • ''[[clase]] [[de]] tango'' → [[lekcja]] [[tango|tanga]] • ''tango [[argentino]]'' → [[tango]] [[argentyński]]e
  246. tann
    (norweski (bokmål), kolokacje) : (1.1) [[fortann]], [[gulltann]]; ''[[å]] [[trekke]] [[en]] [[tann]]'' → [[wyrwać]] '''[[ząb]]'''
  247. taquímetro
    (hiszpański, kolokacje) : (1.1) ''[[taquímetro]] [[de]] [[autorreducción]]'' → [[tachymetr]] [[samoredukcyjny]] • ''[[taquímetro]] [[de]] [[reducción]]'' → [[tachymetr]] [[redukcyjny]]
  248. tarot
    (hiszpański, kolokacje) : (1.1-2) ''[[baraja]] [[de]] tarot'' → [[talia]] [[tarot]]a
  249. ťažký
    (słowacki, frazeologia) : ''[[mať]] [[ťažký|ťažké]] [[viečko|viečka]]'' → być zaspanym; ''[[s]] [[ťažký]]m [[srdce|srdcom]]'' → [[z]] [[przykrość|przykrością]], [[trud]]em, [[ból]]em
    (słowacki, frazeologia) : (1.4) ''[[ťažký]] [[frajer]]'' → [[wielki]] [[frajer]]; ''[[ťažký|ťažké]] [[peniaze]]'' → olbrzymia ilość pieniędzy
  250. te
    (hiszpański, składnia) : (1.1-3) zawsze na początku grupy werbalnej oprócz form enklitycznych bezokolicznika, imiesłowu czynnego (''[[gerundio]]'') i trybu rozkazującego, jak również pozostałych form o czysto literackim charakterze: ''[[escribir]][[te]], [[amar|amándo]][[te]], [[levantarse|levánta]][[te]], [[hablar|háblo]][[te]]''
  251. (albański, składnia) : (1.3) [[ja]] / [[ty]] / [[on]] / [[ona]] / [[my]] / [[wy]] / [[oni]] → [[unë]] / [[ti]] / [[ai]] / [[ajo]] / [[ne]] / [[ju]] / [[ata]] [[do]] [[të]]
    (albański, frazeologia) [[orë]] [[e]] [[trafik]]ut [[të]] ngarkuar → [[godzina]] [[szczyt]]u
  252. tear apart
    (angielski, frazeologia) : [[be]] [[tear apart|torn apart]] [[by]] {{sth}} → [[być]] [[rozdarty wewnętrznie|rozdartym wewnętrznie]] [[przez]] ''coś''
  253. ten
    (holenderski, frazeologia) : ''[[ten]]'' (tu wstawić liczebnik porządkowy) np. ''[[ten]] [[eerste]]'' → [[po pierwsze]]
  254. teneo
    (łaciński, kolokacje) : (1.1) [[memoria]] (Abl.) [[teneo|tenere]] → [[zapamiętać]]
  255. teus
    (kataloński, odmiana) : (1.1) {{lp}} [[teu]] {{m}}, [[teva]] {{f}}; {{lm}} [[teus]] {{m}}; [[teves]] {{f}}
  256. than
    (angielski, składnia) : (1.1) [[be]] + {{przym}} ''w stopniu wyższym'' + [[than]] + {{sth}}
  257. thought
    (angielski, kolokacje) [[after]]-[[thought]]
    (angielski, frazeologia) ''[[lose|lost]] [[in]] [[thought]]'' → [[zatopić|zatopiony]] [[w]] [[myśl]]ach
  258. thrall
    (angielski, kolokacje) : (1.1) [[be]] [[in]] [[thrall]] [[to]] {{sb}} → {{przest}} [[być]] [[czyjś|czyimś]] [[niewolnik]]iem
  259. ti
    (albański, odmiana) : (1.1) {{M}} [[ti]], {{D}} [[e]] / [[i]] / [[të]] / [[së]] [[ti]], {{C}} teje, {{B}} ty të, {{N}} me ty
  260. til
    (islandzki, składnia) : (1.1-4) [[til]] +{{D}}
    (islandzki, kolokacje) : (1.1) [[til]] [[dæmi]]s → '''na''' [[przykład]]; [[til baka]]; [[til samans]]
  261. till
    (szwedzki, kolokacje) : (1.2) ''[[till]] [[varandra]]'' → [[do]] [[siebie]] [[nawzajem]]
  262. timme
    (szwedzki, kolokacje) : (1.1) [[amperetimme]], [[halvtimme]], [[lektionstimme]], [[timantal]], [[timglas]], [[timlön]] • [[per]] [[timme]] → [[na]] '''[[godzina|godzinę]]'''
  263. tinkle
    (angielski, kolokacje) : (1.1) [[tinkle]] [[of]] ([[a]]) bell → [[dźwięk]] [[dzwonek|dzwonka]]
  264. title
    (angielski, kolokacje) : (1.4) [[world]] [[title]] → [[tytuł]] [[mistrz]]a [[świat]]a
    (angielski, kolokacje) : (3.1) [[title]] [[role]] → [[rola]] [[tytułowy|tytułowa]]
  265. titta
    (szwedzki, kolokacje) : (1.1) [[titta in]] • [[titta]]r [[på]] [[TV]] → [[oglądać]] [[telewizja|telewizję]]
  266. tojad
    (polski, kolokacje) : (1.1) [[ekstrakt]] / [[sok]] / [[wyciąg]] / [[wywar]] [[z]] [[tojad]]u • [[korzeń]] / [[kwiat]] / [[liść]] / [[ziele]] [[tojad]]u
  267. ton
    (francuski, składnia) : (1.1) w rodzaju żeńskim liczby pojedynczej używamy formy [[ton]] przed słowami zaczynającymi się od samogłoski: [[ton]] [[ami]]e → [[twój|twoja]] [[przyjaciółka]]
  268. tooth
    (angielski, kolokacje) : (1.1) [[wisdom tooth]] → [[ząb mądrości]] • [[milk tooth]] → [[ząb mleczny]] • [[false teeth]] → [[sztuczna szczęka]] • [[pull out]] [[a]] [[tooth]] → [[wyrwać]] [[ząb]] • [[fill up]] [[a]] [[tooth]] → [[zaplombować]] [[ząb]]
  269. tortura
    (hiszpański, kolokacje) : (1.1) ''[[instrumento]] [[de]] tortura'' → [[narzędzie]] [[tortura|tortur]] • ''[[museo]] [[de]] [[el|la]] tortura'' → [[muzeum]] [[tortura|tortur]] • ''tortura [[físico|física]]'' / ''[[psicológico|psicológica]]'' → [[tortura|tortury]] [[fizyczny|fizyczne]] / [[psychologiczny|psychologiczne]] • ''[[marca]]s, [[señal]]es [[de]] tortura'' → [[oznaka|oznaki]] [[tortura|tortur]] • ''[[aplicar]] ([[el|la]]) tortura'' → [[stosować]] [[tortura|tortury]] • ''[[sufrir]] ([[el|la]]) tortura'' → [[doznawać]] [[tortura|tortur]] • ''[[acto]] [[de]] tortura'' → [[torturowanie]], [[akt]] [[tortura|tortury]]
  270. trad
    (angielski, kolokacje) : (1.1) [[trad]] [[jazz]]
  271. traffic
    (angielski, kolokacje) : (1.1) [[air]] [[traffic]] • [[traffic jam]]
  272. tráfico
    (hiszpański, synonimy) : (1.2) [[tráfico]] [[rodado]]
  273. tragedia
    (włoski, kolokacje) : (1.2) ''[[risolversi]] [[in]] tragedia'' → [[skończyć się]] [[tragedia|tragedią]]
  274. transgenic
    (angielski, kolokacje) : (1.1) [[transgenic]] [[organism]] • [[transgenic]] [[plant]]
  275. transverse
    (interlingua, kolokacje) : (1.1) [[section]] [[transverse]] → [[przekrój]] [[poprzeczny]]
  276. tre
    (norweski (bokmål), kolokacje) : (1.1) ''[[å]] [[klatre]] [[opp]] [[i]] [[et]] [[tre]]'' → [[wchodzić]] [[na]] '''[[drzewo]]'''
  277. trellis
    (angielski, kolokacje) : (1.2) [[wrought iron]] [[trellis]]
  278. tren
    (albański, kolokacje) : (1.1) ''[[tren]] [[elektronik]]'' → [[trolejbus]] • ''[[tren]] [[nëndheshëm|i nëndheshëm]]'' → [[metro]]
  279. trick
    (angielski, kolokacje) : (1.4) [[turn]] [[a]] [[trick]]
  280. trwonić
    (polski, kolokacje) : (1.1) [[trwonić]] [[czas]]
  281. trys
    (litewski, kolokacje) : (1.1) [[dainuoti]] [[trys|trimis]] [[balsas|balsais]] → [[śpiewać]] [[trzy|trzema]] [[głos]]ami • [[Trys Karaliai]] → [[Trzech Króli]]
  282. tumor
    (hiszpański, kolokacje) : (1.2) ''[[tumor]] [[benigno]]'' → [[nowotwór]] [[niezłośliwy]]/[[łagodny]] • ''[[tumor]] [[maligno]]'' → [[nowotwór]] [[złośliwy]]
  283. tunnellike
    (angielski, kolokacje) : (1.1) [[tunnellike]] [[path]]
  284. turbo
    (hiszpański, kolokacje) : (2.1) ''[[motor]] turbo'' → [[silnik]] [[turbo]]
  285. turbulent
    (angielski, kolokacje) : (1.3) [[turbulent]] [[spirit]]
  286. tureen
    (angielski, synonimy) : (1.1) [[soup]] [[tureen]]
  287. turėti
    (litewski, kolokacje) : [[turėti]] [[galva|galvoje]] → '''[[mieć]]''' [[na]] [[myśl]]i
  288. turning
    (angielski, kolokacje) : (1.2) [[take]] [[a]] [[turning]] → [[skręcić]]
  289. TV
    (polski, kolokacje) : (1.1) [[program]] [[TV]]
    (angielski, kolokacje) : (1.1) [[to]] [[be]] [[on]] [[TV]] • [[to]] [[watch]] [[TV]] • [[TV set]]
    (szwedzki, kolokacje) : (1.1) [[titta]] [[på]] [[TV]] → [[oglądać]] [[telewizja|telewizję]] • [[TV-antenn]], [[TV-framträdande]], [[TV-kanal]], [[TV-program]]
  290. tvungen
    (szwedzki, kolokacje) [[vara]] [[tvungen]] → [[musieć]] ''(najczęściej w czasie przeszłym)''
  291. typowy
    (polski, kolokacje) : [[typowy]] [[obszar]] [[zmienność|zmienności]]
  292. ucho
    (polski, kolokacje) : (1.1) [[targać|wytargać]] [[za]] uszy • [[mówić]] / [[szeptać]] [[na]] [[ucho]]
  293. ugryźć
    (polski, frazeologia) : [[co]] [[on|go]]/[[ona|ją]] [[ugryźć|ugryzło]]? → [[dlaczego]] [[on]]/[[ona]] [[tak]] [[nieprzyjemnie]] [[zachowywać się|się zachowuje]]? • [[ugryźć się w język]]
  294. unosić
    (polski, kolokacje) : (2.1) [[unosić]] [[się]] [[honor]]em / [[gniew]]em
    (polski, kolokacje) : (2.2) [[unosić]] [[się]] [[na]] [[fala|fali]] / [[z]] [[wiatr]]em
  295. upon
    (angielski, kolokacje) [[light]] [[upon]] • [[near]] [[upon]]
  296. uprawny
    (polski, kolokacje) : (1.1) [[roślina]] [[uprawny|uprawna]]
  297. urba
    (esperanto, kolokacje) : (1.1) [[urba legendo]] • [[urba]] [[oficejo]] → [[urząd]] [[miasto|miasta]]
  298. use
    (angielski, kolokacje) : (2.4) [[somebody]] [[can|could]] [[use]] [[a]] [[break]]/[[a]] [[cup]] [[of]] [[coffee]]/[[a]] [[drink]]/[[a]] [[little]] [[good]] [[news]]/[[some]] [[good]] [[news]]
  299. used to
    (angielski, składnia) : (1) [[used to]] + {{czas}}
    (angielski, składnia) : (2) [[used to]] + {{rzecz}}, [[used to]] + ''continuous'' (forma ''-ing'')
  300. úvod
    (czeski, kolokacje) : (1.1) ''[[úvod]] [[do]] (Dop.)'' → [[wprowadzenie]] [[do]]…
    (słowacki, kolokacje) : (1.1) ''[[úvod]] [[do]] (Dop.)'' → [[wprowadzenie]] [[do]]…
  301. ve
    (esperanto, składnia) : (1.1) [[ve]] [[al]] + {{M}}
  302. večer
    (słowacki, kolokacje) : (1.1) [[dobrý]] [[večer]] → [[dobry wieczór]] • [[od]] [[ráno|rána]] [[do]] [[večer]]a → [[od]] [[rano|rana]] [[do]] [[wieczór|wieczora]]
  303. vending
    (angielski, kolokacje) : (1.1) [[vending machine]] • [[vending]] [[system]]
  304. veneficus
    (łaciński, pokrewne) : {{rzecz}} [[veneficium]], [[veneficus|venefica]]
  305. verity
    (angielski, kolokacje) : (1.1) [[eternal]] [[verity|verities]] → [[odwieczny|odwieczne]] [[prawda|prawdy]]
  306. via
    (kataloński, kolokacje) : (1.1) ''[[per]] [[via]] [[aeri|aèria]]'' → [[droga|drogą]] [[powietrzny|powietrzną]] • ''[[per]] [[via]] [[marítim]]a'' → [[droga|drogą]] [[morski|morską]]
    (łaciński, kolokacje) : (1.1) [[via]] [[Appius|Appia]] / [[Ardeatinus|Ardeatina]] / [[Aurelius|Aurelia]] / [[Flaminius|Flaminia]] / [[Herculeus|Herculea]] / [[Laurentinus|Laurentina]] / [[militaris|Militaris]] / [[Ostiensis]] / [[Traianus|Traiana]] [[novus|Nova]]
  307. vietor
    (słowacki, kolokacje) : (1.1) ''[[fúkať|fúka]] [[vietor]]'' → [[wiać|wieje]] [[wiatr]]; ''[[strhnúť|strhol]] [[sa]] [[vietor]]'' → [[zerwać|zerwał]] [[się]] [[wiatr]]; ''[[vietor|vetrom]] [[šľahaný|ošľahaná]] [[tvár]]'' → [[twarz]] [[smagany|smagana]] [[wiatr]]em
    (słowacki, frazeologia) : (1.1) ''[[byť]] [[do]] [[vietor|vetra]]'' → [[być]] [[lekkomyślny]]m; ''[[vedieť|vie]], [[odkiaľ]] [[vietor]] [[fúkať|fúka]]'' → [[wiedzieć|wie]], [[skąd]] [[wiać|wieje]] [[wiatr]], zna przyczynę itp.; ''[[bez]] [[vietor|vetra]] [[sa]] [[ani]] [[lístok]] [[pohnúť|nepohne]]'' → [[bez]] [[wiatr]]u [[się]] [[ani]] [[listek]] [[nie]] [[poruszyć|poruszy]], każda rzecz ma swoją przycznę; ''[[obracať]] [[sa]], [[ako]] [[vietor]] [[fúkať|fúka]]'', ''[[kam]] [[vietor]], [[tam]] [[plášť]]'' → [[obracać]] [[się]] [[tam]] [[skąd]] [[wiać|wieje]] [[wiatr]], [[gdzie]] [[wiatr]] [[tam]] [[płaszcz]] - być niestałym w swoich sądach, zmieniać swoje stanowisko, zdanie w zależności od sytuacji.
  308. vin
    (norweski (bokmål), kolokacje) : (1.1) [[hvitvin]], [[rødvin]]; ''[[søt]] [[vin]]'' → '''[[wino]]''' [[słodki]]e; ''[[tørr]] [[vin]]'' → '''[[wino]]''' [[wytrawny|wytrawne]]
  309. vinter
    (szwedzki, składnia) : (1.1) [[i]] [[vinter|vintras]] → [[zeszły|zeszłej]] [[zima|zimy]], [[på]] [[vinter]]n → [[zima|zimą]], [[w]] [[zima|zimie]]
  310. vinterdvala
    (szwedzki, kolokacje) ''[[ligga]] [[i]] [[vinterdvala]]'' → [[zapadać]] [[w]] [[sen zimowy]] ([[o]] [[zwierzę]]tach)
  311. viro
    (fiński, synonimy) : (1.1) [[viro]]n [[kieli]]
  312. vite
    (norweski (bokmål), frazeologia) [[å]] [[få]] [[vite]] → [[dowiedzieć]] [[się]]
  313. VM
    (angielski, kolokacje) : (1.1) [[Java]] [[VM]]
  314. wał
    (polski, kolokacje) : (1.1) [[wał korbowy]] • [[wał napędowy]] • [[wał]] [[rozrząd]]u/[[rozrządczy]] • [[wał]] [[transmisyjny]]
    (polski, kolokacje) : (2.1) [[zrobić]] [[z]] [[ktoś|kogoś]] [[wał]]a
  315. well
    (angielski, kolokacje) [[well]]-[[know]]n
  316. which
    (angielski, frazeologia) : [[which]] [[way]] → [[którędy]]
    (angielski, frazeologia) : [[which]] [[remind]]s [[me]] → [[skoro]] [[o]] [[ten|tym]] [[mowa]]
  317. whisk
    (angielski, kolokacje) [[whisk]] [[fern]] • [[egg]] [[whisk]] • [[broom]] [[whisk]]
  318. whole-wheat
    (angielski, kolokacje) : (1.1) [[whole-wheat]] [[flour]] • [[whole-wheat]] [[bread]]
  319. wiadomo
    (polski, składnia) : (1.1-2) Nawet jeśli wypowiedź dotyczy przyszłości lub przeszłości, [[wiadomo]] jest w czasie teraźniejszym.
    (polski, frazeologia) : [[z]] ''kimś, czymś'' [[nie]] [[wiadomo]] → ''ktoś, coś'' [[być|jest]] [[nieprzewidywalny|nieprzewidywalne]]
    (polski, frazeologia) : [[o]] [[ile]] ''komuś'' [[wiadomo]] → [[zgodnie]] [[z]] ''czyjąś'' [[wiedza|wiedzą]]
    (polski, frazeologia) : {{przest}} [[nie wiadomo, kto z brzega|nie '''wiadomo''', kto z brzega]] → [[nie]] [[wiadomo]], [[kto]] [[pierwszy]] [[umrzeć|umrze]]
  320. wijendnykla
    (wilamowski, ortografie) : [[wijendnykla]]
  321. win
    (angielski, kolokacje) [[win]] [[a]] [[victory]] • [[win]] [[a]] [[war]] • [[win back]] • [[win money]] • [[win out]] • [[win-win]] [[situation]] • [[no-win]] [[situation]]
  322. wire
    (angielski, kolokacje) : (1.1) [[coil]] [[of]] [[wire]]
  323. wobec
    (polski, frazeologia) : [[wobec]] [[to|tego]] = [[dlatego]], [[z]] [[tego]] [[powód|powodu]] • [[wszem wobec]] = [[wszystkim]] [[razem]]
  324. wrest
    (angielski, składnia) : (1.1) [[wrest]] {{sth}} [[from]] {{sb}}
  325. wrought iron
    (angielski, kolokacje) : (2.1) [[wrought iron]] [[balustrade]] / [[bench]] / [[fence]] / [[gate]] / [[railing]] / [[security door]] / [[trellis]] / [[window grill]]
  326. wróbel
    (polski, znaczenia) : (1.2) {{ornit}} [[nazwa]] [[niektóry]]ch [[gatunek|gatunków]] [[ptak]]ów [[z]] [[podrodzina|podrodziny]] [[wróbel|wróbli]] (2.1), [[a]] [[w szczególności]] [[z]] [[rodzaj]]u: ''Passer'', ''Gymnoris'', ''Carpospiza'', ''Petronia.''
  327. wstęp
    (polski, składnia) : (1.1-2,4) [[wstęp]] [[do]] {{D}}
    (polski, składnia) : (1.5) [[wstęp]] {{D}}
    (polski, składnia) : (1.6) [[wstęp]] ([[do]]) {{D}}
  328. wstręt
    (polski, składnia) : (1.1) [[wstręt]] [[do]] +{{D}}
  329. wyjmować
    (polski, znaczenia) : (2.1) [[dawać się]] [[wyjmować]], [[odłączać]]
  330. wyrwać
    (polski, kolokacje) : (1.1) wyrwać [[burak]]i / [[chwast]]y / [[marchewka|marchewkę]] • [[wyrwać]] [[bez]] / [[z]] [[korzeń|korzeniami]]
  331. wysyłanie
    (polski, pokrewne) : {{rzecz}} [[wysyłka]] {{f}}, [[wysłanie]] {{n}}, [[wysyłanie]] {{ndk}}
  332. wzgląd
    (polski, składnia) : (1.1) [[wzgląd]] [[na]] + {{B}}
    (polski, kolokacje) : (1.1) [[mieć]] [[na]] [[wzgląd|względzie]] • [[mieć]] [[wzgląd]] • [[bez]] [[wzgląd|względu]] • [[przez]] [[wzgląd]] • [[ze]] [[wzgląd|względu]]
  333. x
    (włoski, kolokacje) : (1.1) ''[[incrocio]] [[a]] x'' → [[skrzyżowanie]] [[w kształcie]] [[x]]
  334. Żywiec
    (polski, kolokacje) : (1.1) [[mieszkaniec]]/[[mieszkanka]] [[Żywiec|Żywca]] • [[jechać]] [[do]] [[Żywiec|Żywca]] • [[być]]/[[mieszkać]]/[[pracować]] [[w]] [[Żywiec|Żywcu]]
    (polski, kolokacje) : (2.1) [[zimny]] [[Żywiec]] • [[kupić]]/[[pić]]/[[podać]]/[[przynieść]] [[Żywiec|Żywca]] • [[sięgnąć]] [[po]] [[Żywiec|Żywca]]
  335. Α´
    (nowogrecki, kolokacje) : (2.1) ''[[Λουδοβίκος]] [[Α´]] [[της]] [[Βαυαρία|Βαυαρίας]]'' → [[Ludwik]] '''[[I]]''' [[bawarski|Bawarski]]
  336. άγχος
    (nowogrecki, kolokacje) : (1.1) ''[[έντονος|έντονο]] [[άγχος]]'' → [[silny]] [[stres]]
  337. άδεια κυκλοφορίας
    (nowogrecki, kolokacje) : (1.1) ''[[άδεια κυκλοφορίας αυτοκινήτου]]'' → [[dowód rejestracyjny]] [[samochód|samochodu]] • ''[[άδεια κυκλοφορίας]] [[ποδήλατο|ποδηλάτου]] / [[μοτοποδήλατο|μοτοποδηλάτου]]'' → [[dowód rejestracyjny]] [[rower]]u / [[motorower]]u
  338. -άκι
    (nowogrecki, odmiana) : (1) {{lm}} -άκια <ref>zdrobnienia kończące si na [[-άκι]] nie tworzą dopełniacza</ref>
  339. άσφαλτος
    (nowogrecki, synonimy) : (1.2) [[άσφαλτος]] {{m}}
  340. αζέρικος
    (nowogrecki, synonimy) : (1.1) [[αζέρικος]]
  341. αθεϊσμός
    (nowogrecki, pokrewne) : {{rzecz}} [[αθεΐα]] {{f}}, [[αθεϊστής]], [[αθεΐστρια]], [[αθεϊσμός]]
  342. αλάτι
    (nowogrecki, kolokacje) : (1.1) [[μαγειρικός|μαγειρικό]] / [[θαλασσινός|θαλασσινό]] / [[ορυκτός|ορυκτό]] αλάτι → [[sól]] [[kuchenny|kuchenna]] ([[jadalny|jadalna]]) / [[morski|morska]] / [[kamienny|kamienna]] • [[ορυχείο]] [[αλάτι|αλατιού]] → [[kopalnia]] [[sól|soli]]
  343. αλυσίδα
    (nowogrecki, kolokacje) : ''[[αντιολισθητικός|αντιολισθητική]] / [[μεταλλικός|μεταλλική]] / [[χοντρός|χοντρή]] [[αλυσίδα]]'' → [[łańcuch]] [[przeciwśnieżny]] / [[metalowy]] / [[gruby]]
  344. βία
    (nowogrecki, kolokacje) : (1.1) ''[[οικογενειακός|οικογενειακή]] [[βία]]'' → [[przemoc]] [[domowy|domowa]] • ''[[σωματικός|σωματική]] [[βία]]'' → [[przemoc]] [[fizyczny|fizyczna]] • ''[[ψυχολογικός|ψυχολογική]] [[βία]]'' → [[przemoc]] [[psychiczny|psychiczna]]
  345. βαλίτσα
    (nowogrecki, frazeologia) ''[[θα]] [[πηγαίνω|πάει]] [[μακριά]] [[η]] [[βαλίτσα]]'' → [[ta]] [[sprawa]] będzie [[trwać]] [[za]] [[długo]] ({{dosł}} [[iść|pójdzie]] [[daleko]] [[walizka]]) (''najczęściej pytająco'')
  346. βασίλειο
    (nowogrecki, kolokacje) : (1.3) ''[[ζωικός|ζωικό]] [[βασίλειο]]'' → [[królestwo]] [[zwierzę|zwierząt]] • ''[[φυτικός|φυτικό]] [[βασίλειο]]'' → [[królestwo]] [[roślina|roślin]]
  347. кино
    (rosyjski, kolokacje) : (1.1) [[быть]] / [[ехать]] / [[поехать]] / [[идти]] / [[пойти]] [[в]] [[кино]]
  348. клуб
    (rosyjski, kolokacje) : (1.1) [[клуб]] [[дым|дыма]] / [[пыль|пыли]]
  349. крава
    (bułgarski, kolokacje) : (1.1) [[луд|луда]] [[крава]] → [[choroba]] [[wściekły]]ch [[krowa|krów]]
  350. крыша над головой
    (rosyjski, kolokacje) : (1.1) ''[[остаться]] [[без]] [[крыша над головой|крыши над головой]]'' → [[zostać]] [[bez]] [[dach nad głową|dachu nad głową]]
  351. лить как из ведра
    (rosyjski, kolokacje) : (1.1) [[дождь]] [[лить как из ведра|льёт как из ведра]] • [[ливень]] [[лить как из ведра|льёт как из ведра]]
  352. луд
    (bułgarski, kolokacje) : (1.1) [[луд|луда]] [[крава]] → [[choroba]] [[szalony]]ch [[krowa|krów]]
  353. ляжаць
    (białoruski, kolokacje) [[ляжаць]] [[на]] [[паверхня|паверхні]] - [[leżeć]] [[na]] [[wierzch]]u; [[ляжаць]] [[у]] [[пасцель|пасцелі]]
  354. магазін
    (białoruski, kolokacje) [[пайсці]] [[у|ў]] [[магазін]] [[па]] [[прадукт|прадукты]]; [[інтэрнэт-магазін]]; [[мясны]] [[магазін]]; [[магазін]] [[працаваць|працуе]] [[да]]…; [[здаць]] [[у|ў]] [[эсплуатацыя|эсплуатацыю]] [[магазін]]; [[кніжны магазін]]; [[шукаць]] [[магазін]]
  355. магӀарул
    (awarski, kolokacje) [[магӀарул]] [[мацӀ]] • [[магӀарул]] [[халкъ]] • [[магӀарул]] [[чи]]
  356. мацӀ
    (awarski, kolokacje) [[магӀарул]] [[мацӀ]]
  357. мачка
    (macedoński, frazeologia) [[си]] [[игра|играат]] [[мачка]] [[и]] [[глушец]] → ''bawić się w kotka i myszkę''
  358. моң
    (baszkirski, kolokacje) : [[ҡурай]] [[моң|моңо]]
  359. назіральнік
    (białoruski, kolokacje) : (1.1) [[міжнародны]] [[назіральнік]] → [[międzynarodowy]] [[obserwator]] • [[назіральнік]] [[ад]] [[АБСЕ]] → [[obserwator]] [[z]] [[ramię|ramienia]] [[OBWE]]
  360. наркоз
    (białoruski, kolokacje) : (1.1) [[аперацыя]] [[пад]] '''наркозам''', [[агульны]] [[наркоз]], [[мясцовы]] [[наркоз]]
  361. насельніцтва
    (białoruski, kolokacje) : (1.1) [[шчыльнасць]] [[насельніцтва]]
  362. ноч
    (białoruski, kolokacje) [[палярны|палярная]] [[ноч]] → [[noc]] [[polarny|polarna]]; [[добры|добрай]] '''ночы'''! = ([[дабранач]]!)
  363. нуучча
    (jakucki, kolokacje) : (2.1) ''[[нуучча]] [[тыл|тыла]]'' → [[język rosyjski]]
  364. нямам
    (bułgarski, kolokacje) : (1.1) ''[[нямам|няма]] да [[отивам|отида]]'' → nie pójdę • ''[[нямам]] нищо против'' → nie mam nic przeciw temu
  365. падарожжа
    (białoruski, kolokacje) : (1.1) [[падарожжа]] [[па]] [[Беларусь|Беларусі]]/[[Еўропа|Еўропе]] • [[падарожжа]] [[у|ў]] [[Варшава|Варшаву]]/[[Рым]] • [[падарожжа]] [[з]] [[план|планам]] [[і]] [[кропка|кропкамі]] [[адпачынак|адпачынку]] • [[захапляльны|захапляльнае]] [[падарожжа]] • [[у]] [[час]]/[[падчас]] [[падарожжа]]
  366. падзея
    (białoruski, kolokacje) : (1.1) [[дзіўны|дзіўная]]/[[надзвычайны|надзвычайная]]/[[нечаканы|нечаканая]]/[[страшны|страшная]]/[[страшэнны|страшэнная]] [[падзея]]
  367. пайсці
    (białoruski, kolokacje) [[пайсці]] [[дамоў]] ([[дадому]]); [[пайсці]] [[у|ў]] [[магазін]] [[па]] [[прадукт|прадукты]]; [[разам]] [[пайсці]]; [[пайсці]] [[ён|яму]] [[у|ў]] [[лазня|лазню]] [[ці]] [[не]] [[пайсці]]? - [[on]] [[powinien]] [[pójść]] [[do]] [[łaźnia|łaźni]] [[czy]] [[nie]]; [[пайсці]] [[на]] [[канцэрт]]; [[пайсці]] [[пад]] [[крымінальны]] [[суд]]; [[пайсці]] [[на]] [[шыбеніца|шыбеніцу]]; [[пайсці]] [[і]] [[не]] [[вярнуцца]]; [[пайсці]] [[на]] [[дыялог]]; [[пайсці]] [[у|ў]] [[садок]]
  368. памяць
    (białoruski, pokrewne) : {{czas}} [[памяць|памя́ць]], [[памятаць]]
  369. параўнанне
    (białoruski, kolokacje) [[у]] [[параўнанне]]/'''параўнанні''' - [[w]] [[porównanie|porównaniu]]; параўнанне [[хто|каго]], [[што|чаго]] [[з]] [[хто|кім]], [[што|чым]]; параўнанне [[кошт|коштаў]]; параўнанне [[тэкст|тэкстаў]]; параўнанне [[арыгінал|арыгінала]] [[і]] [[пераклад|перакладу]]
  370. пасляваенны
    (białoruski, kolokacje) : (1.1) [[пасляваенны]] [[супраціў]] • [[у]] [[пасляваенны]] [[час]] • пасляваенны [[перыяд]] → [[powojenny]] [[okres]]
  371. перагаворы
    (białoruski, kolokacje) : (1.1) [[весці]] '''перагаворыы'''; [[пачаць]] [[перагаворы]] [[з]]…; [[перагаворы]] [[адбывацца|адбываюцца]]; [[прадаўжаць]] [[перагаворы]]; [[перагаворы]] [[па]] [[пастаўка|пастаўках]] [[газ|газу]]; [[перагаворы]] [[аб]] [[налаждванне|наладжванні]] [[супрацоўніцтва]]; [[траісты|траістыя]] [[перагаворы]]
  372. перад
    (białoruski, kolokacje) [[перад]] [[дом|домам]]
  373. перамагчы
    (białoruski, kolokacje) : (1.1) [[перамагчы]] [[у|ў]] [[бой|баі]] • [[перамагчы]] [[праціўнік|праціўніка]] • [[перамагчы]] [[страх]]
  374. перамога
    (białoruski, kolokacje) : (1.1) [[атрымаць]] '''перамогу'''; [[дабіцца]] '''перамогі'''; [[перамога]] [[над]] [[вораг|ворагам]]
  375. поезд
    (białoruski, kolokacje) : (1.1) [[распісанне]]/[[расклад]] '''паяздоў'''; [[графік]] [[рух|руху]] '''паяздоў'''; [[грузавы]]/[[пасажырскі]] [[поезд]]; [[рух]] '''паяздоў'''; [[праход]] [[да]] '''паяздоў'''; [[поезд]] [[далёкі|далёкага]] [[накіраванне|накіравання]]; [[прыгародны]] [[поезд]]; [[хуткасць]] [[рух|руху]] '''паяздоў''' [[павялічыцца|павялічылася]]
  376. прыбытак
    (białoruski, kolokacje) : (1.1) [[прыбытак]] [[ад]] [[экспарт|экспарту]] • [[даваць]]/[[прыносіць]] [[прыбытак]] • [[атрымаць]] [[прыбытак]] • [[чысты]] [[прыбытак]] • [[прыбытак]] [[у]] [[памер|памеры]] [[сто|ста]] [[мільён|мільёнаў]] • [[прыбытак]] [[павялічыцца|павялічыўся]]/[[знізіцца|знізіўся]]
  377. прыйсці
    (białoruski, kolokacje) [[прыйсці]] [[да]] [[вывад|вываду]] - [[dojść]] [[do]] [[wniosek|wniosku]]; [[прыйсці]] [[у|ў]] [[сябе]] - [[dojść]] [[do]] [[siebie]]; [[прыйсці]] [[да]] [[улада|ўлады]]; [[прыйсці]] [[у|ў]] [[захапленне]]
  378. ръка
    (bułgarski, frazeologia) ''[[слагам]] [[ръка]] [[върху]] ([[нещо]])'' → [[położyć]] [[na]] ([[coś|czymś]]) [[ręka|rękę]] • ''[[вдигам]] '''ръка / ръце''' [[от]] ([[някого]])'' → [[machać|machnąć]] [[na]] ([[ktoś|kogoś]]) [[ręka|ręką]] • ''[[имам]] [[златен|златни]] '''ръце''''' → [[mieć]] [[złoty|złote]] [[ręka|ręce]]
  379. слово
    (rosyjski, kolokacje) : (1.1) ''[[отдельные]] слова'' → [[poszczególny|poszczególne]] [[wyraz]]y • ''[[порядок]] слов'' → [[szyk]] [[wyraz]]ów, ''[[словарь]] [[иностранный|иностранных]] [[слово|слов]]'' → [[słownik]] [[wyraz]]ów [[obcy]]ch • ''[[вводной|вводное]] слово'' → {{gram}} [[wyraz]] [[wtrącony]]
  380. смена
    (rosyjski, kolokacje) : (1.1) [[второй|вторая]] / [[ночной|ночная]] [[смена]]
  381. степень
    (rosyjski, kolokacje) : (1.5) [[возвести]] [[во]] [[второй|вторую]] / [[в]] [[третий|третью]] / [[в]] [[четвёртый|четвёртую]] / [[в]] [[пятый|пятую]] / (…) [[степень]]
  382. сцяг
    (białoruski, kolokacje) : (1.1) [[нацыянальны]] [[сцяг]], [[дзяржаўны]] [[сцяг]], [[сцяг]] [[лунаць|лунае]], [[белы|бел]]-[[чырвоны|чырвона]]-[[белы]] [[сцяг]]
  383. сцяна
    (białoruski, kolokacje) : (1.1) [[свой|свае]] '''сцены''' - [[o]] [[swój|swoim]] [[dom]]u; [[ставіць]] [[да]] '''сцяны''' - [[postawić]] [[pod]] [[ściana|ścianą]], [[rozstrzelać]]; [[сцяна]] [[дождж|дажджу]]/[[лес|лесу]]
  384. сънувам
    (bułgarski, składnia) : (1.1) [[сънувам]], [[че]]…; [[сънувам]] + Acc
  385. сысці
    (białoruski, kolokacje) [[сысці]] [[з]] [[палітычны|палітычнай]] [[сцэна|сцэны]] → [[zejść]] [[z]]e [[scena|sceny]] [[polityczny|politycznej]]
  386. сэрца
    (białoruski, kolokacje) : (1.1) [[сэрца]] [[біцца|б'ецца]] → [[serce]] [[bić|bije]]
  387. тропік
    (białoruski, kolokacje) : (1.1) [[тропік]] [[Рак|Рака]] - [[zwrotnik Raka]], [[тропік]] [[Казярог|Казярога]] - [[zwrotnik Koziorożca]]
  388. тунэль
    (białoruski, kolokacje) : (1.1) [[тунэль]] [[даўжыня|даўжынёй]] [[у]] [[трыста]] [[метр|метраў]]
  389. тэмп
    (białoruski, kolokacje) [[збавіць]] ([[здаць]]) [[тэмп]] • [[прыбавіць]] ([[паскарыць]]) [[тэмп]]
  390. увайсці
    (białoruski, kolokacje) [[увайсці]] [[у|ў]] [[мода|моду]]; - [[wejść]] [[do]] [[moda|mody]]; [[увайсці]] [[у|ў]] [[гісторыя|гісторыю]] - [[przejść]] [[do]] [[historia|historii]]; [[увайсці]] [[у|ў]] [[сіла|сілу]] - [[wejść]] [[w]] [[siła|siłę]], [[nabrać]] [[mocy]] [[prawny|prawnej]]
  391. узначаліць
    (białoruski, kolokacje) : (1.1) [[узначаліць]] [[камітэт]]/[[тэатр]]/[[АБСЕ]]/[[ААН]]/[[дзяржава|дзяржаву]]/[[атрад]]/[[камісія|камісію]]
  392. учынак
    (białoruski, kolokacje) [[адважны]] [[учынак]]
  393. федераци
    (osetyjski, kolokacje) : (1.1) [[Уӕрӕсе|Уӕрӕсейы]] [[федераци|Федераци]] → [[federacja|Federacja]] [[rosyjski|Rosyjska]]
  394. фирма
    (bułgarski, kolokacje) : (1.2) [[неонов|неонова]] [[фирма]]
  395. я
    (awarski, kolokacje) : (1.1) [[я]], [[Аллагь]]!
  396. як
    (białoruski, kolokacje) [[цвёрды]] [[як]] [[камень]]
  397. імя
    (białoruski, kolokacje) [[імя]] [[па]] [[бацька|бацьку]]; [[нацыянальны|Нацыянальны]] [[тэатр]] [[імя]] Якуба Коласа; [[ад]] [[імя]] → [[w]] [[imię|imieniu]]; [[у]] [[імя]] → [[w]] [[imię]], [[надаць]] [[імя]], [[уласны|уласнае]] [[імя]] → [[rzeczownik własny]]
  398. інжынер
    (białoruski, kolokacje) : (1.1) [[інжынер]] [[па]] [[эксплуатаванне|эксплуатаванні]]; [[інжынер]]-[[чыгуначнік]]; [[інжынер]]-[[праграміст]]; [[інжынер]] [[тэхнолаг]] [[канструктар]]; [[вядучы]] [[інжынер]] [[электрасувязь|электрасувязі]]
  399. іншы
    (białoruski, kolokacje) : (1.1) [[у]] [[іншы]] [[раз]]
  400. ісці
    (białoruski, kolokacje) [[ісці]] [[уперад|ўперад]] → [[robić]] [[postęp]]y, [[iść]] [[do]] [[przód|przodu]]
  401. ҡарау
    (baszkirski, składnia) : (1.1-2) {{B}} [[ҡарау]]/{{C}} [[ҡарау]] → patrzeć na kogoś/coś, oglądać coś
    (baszkirski, składnia) : (2.1) ''imiesłów przysłówkowy współczesny formy 1.'' + [[ҡарау]]
  402. איבר
    (hebrajski, kolokacje) : (1.1) [[ב]][[כל]] [[רמ״ח]] [[איבר|איבריו]] → [[całym sobą]] ({{dosł}} [[wszystkie|wszystkimi]] [[swój|swoimi]] [[200|2]][[40|4]][[8]] częściami ciała)
  403. גרפי
    (hebrajski, kolokacje) : (1.1) [[אמנות]] [[גרפי|גרפית]]
  404. פטיש
    (hebrajski, frazeologia) : (1.1) [[בין]] [[ה]][[פטיש]] [[ו]][[ה]][[סדן]] → [[między młotem a kowadłem]]
  405. آخرت
    (osmański, kolokacje) : (1.1) [[آخرت|آخرتە]] [[گیتمك]] / [[گتمك]] (âhirete gitmek) → [[odchodzić]] [[w]] [[zaświaty]], [[przenosić się na tamten świat]] / [[przenosić się w zaświaty|w zaświaty]], [[umierać]]<ref name=BdM/>
    (osmański, kolokacje) : (1.2) [[آخرت]] [[اوغل|اوغلی]] / [[اغل|اغلی]] / [[اوغول|اوغلی]] (âhiret oğlı) → [[adoptować|adoptowany]] [[syn]]<ref name=Z/><ref name=M/>
    (osmański, kolokacje) : (1.2) [[آخرت]] [[بابا|باباسی]] (âhiret babası) → [[przybrany]] [[ojciec]]<ref name=Z/><ref name=M/>
    (osmański, kolokacje) : (1.2) [[آخرت]] [[قرنداش|قرنداشی]] / [[قارنداش|قارنداشی]] (âhiret karındaşı) → [[przybrany]] [[brat]]<ref name=Z/><ref name=M/>
  406. گیرمك
    (osmański, kolokacje) : (1.1) [[ایچرو]] [[گیرمك]] (içerü girmek) = [[ایچرو|ایچرویە]] [[گیرمك]] (içerüye girmek) → [[wchodzić]] [[do]] [[środek|środka]] / [[w głąb]]<ref name=M/><ref name=Z/>
    (osmański, kolokacje) : (1.1) [[آرا|آرایە]] [[گیرمك]] (araya girmek) = [[اورتە|اورتەیە]] [[گیرمك]] (ortaya girmek) → [[wchodzić]] [[pomiędzy|(po)]][[między]]; {{przen}} [[pośredniczyć]]<ref name=M/><ref name=Z/>
    (osmański, kolokacje) : (1.1) [[گمی|گمیە]] [[گیرمك]] (gemiye girmek) → [[wchodzić]] [[na]] [[pokład]] [[statek|statku]], [[wsiadać]] [[na]] [[statek]]<ref name=M/>
    (osmański, kolokacje) : (1.1) [[صو|صولرە]] [[گیرمك]] (sulara girmek) → [[wchodzić]] [[do]] [[woda|wody]]; {{także}} [[brać]] [[kąpiel]]<ref name=Z/>
    (osmański, kolokacje) : (1.1) [[پوصو|پوصویە]] [[گیرمك]] (pusuya girmek) → [[wpadać]] [[w]] [[zasadzka|zasadzkę]]<ref name=M/><ref name=Z/>
    (osmański, kolokacje) : (1.2) [[گناه|گناهە]] [[گیرمك]] (günâha girmek) → [[popadać]] [[w]] [[grzech]], [[wpadać]] [[w]] [[sidło|sidła]] [[grzech]]u, [[popełniać]] [[grzech]], [[dopuszczać się]] [[grzech]]u<ref name=M/><ref name=Z/>
    (osmański, kolokacje) : (1.2) [[رقص|رقصە]] [[گیرمك]] (raksa girmek) → [[ruszać]] [[w]] [[tan]], [[puszczać się]] [[w]] [[taniec]], [[zaczynać]] [[tańczyć]]<ref name=Z/>
    (osmański, kolokacje) : (1.2) [[یول|یولە]] [[گیرمك]] (yola girmek) → [[wyruszać|(wy)]][[ruszać]] [[w]] [[droga|drogę]], [[rozpoczynać]] [[podróż]]<ref name=M/><ref name=Z/>
  407. یاغمورلق
    (osmański, kolokacje) : (1.1) [[یاغمورلق]] [[گیمك]] (yağmurlık geymek / giymek) → [[założyć]] [[płaszcz]], [[przywdziać]] [[opończa|opończę]]
  408. ენა
    (gruziński, kolokacje) [[ქართული]] [[ენა]]
  409. თარო
    (gruziński, kolokacje) : (1.1) [[წიგნი|წიგნის]] [[თარო]]
  410. საღამო
    (gruziński, kolokacje) : (1.1) [[საღამო]] [[მშვიდობა|მშვიდობისა]]
  411. ღამე
    (gruziński, kolokacje) : (1.1) [[ღამე]] [[მშვიდობა|მშვიდობისა]]
  412. さん
    (japoński, kolokacje) : (1.1) 山田[[さん]] (Yamada-san) → pan/pani Yamada (przy nazwisku); あきら[[さん]] (Akira-san) → pan Akira (przy imieniu); 山田あきら[[さん]] (Yamada Akira-san) → pan Akira Yamada
  413. アパート
    (japoński, kolokacje) : [[アパート]][[に]][[住む]] → [[mieszkać]] [[w]] [[blok]]u/[[mieszkanie|mieszkaniu]]/[[apartament|apartamencie]]
  414. (chiński standardowy, składnia) :* [[椅子]][[上]][[坐]] → [[krzesło]] + [[na]] + [[siedzieć]] (= [[siedzieć]] [[na]] [[krzesło|krześle]])
    (chiński standardowy, składnia) :* [[电视]][[上]][[播放]] → [[telewizja]] + [[w]] + [[nadawać]] (= [[nadawać]] [[w]] [[telewizja|telewizji]])
    (chiński standardowy, składnia) :* [[跑]][[上]][[舞台]] → [[biegać]] + [[na]] + [[scena]] (= [[wbiegać]] [[na]] [[scena|scenę]])
    (chiński standardowy, składnia) :* [[去]][[上]][[开会]] → [[iść]] + [[na]] + [[spotkanie]] (= [[pójść]] [[na]] [[spotkanie]])
  415. 上映
    (japoński, kolokacje) : (1.1) [[上映]][[する]] → [[wyświetlać]] ([[film]])
  416. (chiński standardowy, składnia) :* [[跑]][[下]][[舞台]] → [[biegać]] + [[z]] + [[scena]] (= z[[biegać]] [[ze]] [[scena|sceny]])
  417. (chiński standardowy, składnia) :* [[你们]][[现在]][[忙]][[吗]]?-[[不]][[忙]]。→ [[czy|Czy]] [[być|jesteście]] [[teraz]] [[zajęty|zajęci]]? -'''[[nie|Nie]]''' ([[być|jesteśmy]] [[zajęty|zajęci]]).
    (chiński standardowy, składnia) :* [[你]][[会]][[说]][[中文]][[吗]]?-[[不]][[会]]。→ [[czy|Czy]] [[umieć|umiesz]] [[mówić]] [[po]] [[chiński|chińsku]]? -'''[[nie|Nie]]''' ([[umieć|umiem]]).
    (chiński standardowy, składnia) :* [[你]][[认]][[不]][[认识]][[他]]? → [[czy|Czy]] [[ty]] [[on|go]] [[znać|znasz]]? ({{dosł}} [[ty|Ty]] [[znać|znasz]] '''[[nie]]''' [[znać|znasz]] [[on|go]]?)
  418. 东西
    (chiński standardowy, składnia) : (1.1) rzeczownik [[东西]] jest słowem uniwersalnym, mogącym odnosić się do dowolnej rzeczy (przedmiotów, ubrań, jedzenia itp.), używanym powszechnie w rozmaitych wyrażeniach typu ''robić zakupy'' ([[买]][[东西]], {{dosł}} kupować '''rzeczy/coś''') czy ''podjadać'' ([[吃]][[东西]], {{dosł}} jeść '''rzeczy/coś'''); jego znaczenie zależne jest kontekstu, najczęściej w złożeniu z czasownikiem staje się "cosiem"
  419. 主人公
    (japoński, kolokacje) : (1.1) {{furi|物語|ものがたり}}[[の]][[主人公]] - [[bohater]] [[opowieść|opowieści]]; [[ドラマ]][[の]][[主人公]] - [[bohater]] [[telenowela|telenoweli]]; {{furi|漫画|まんが}}[[の]][[主人公]] - [[bohater]] [[komiks]]u; {{furi|映画|えいが}}[[の]][[主人公]] - [[bohater]] [[film]]u
  420. 企画
    (japoński, kolokacje) : (1.1) [[企画]][[する]] → [[planować]], [[projektować]]
  421. 写す
    (japoński, kolokacje) : (1.1) [[写真]][[を]][[写す]] → [[robić]] [[zdjęcie]]
  422. 写生
    (japoński, kolokacje) : (1.1) [[写生]][[する]]。 → [[szkicować]] [[z]] [[natura|natury]]
  423. 反映
    (japoński, kolokacje) : (1.1) [[反映]][[する]] → [[odzwierciedlać]], [[odbijać się]]
  424. 可以
    (chiński standardowy, składnia) : (1.1) tworząc pytanie przez orzeczenie (tj. ''orzeczenie+nie+orzeczenie''), pierwsze 可以 skraca się do pierwszego członu, uzyskując 可不可以, np: [[你]][[可]][[不]][[可以]][[给]][[他]][[打电话]]?(nǐ kě bù kěyǐ gěi tā dǎ diànhuà) → '''[[czy|Czy]] ([[nie]]) [[móc|mógłbyś]]''' [[do]] [[on|niego]] [[zadzwonić]]?
  425. 因为
    (chiński standardowy, składnia) ::[[我]][[因为]][[生病]][[在]][[家]][[工作]]。→ {{dosł}} [[ja]] (''podmiot'') + [[gdyż]] [[choroba]] (因为 + ''przyczyna'') + [[pracować|pracuję]] [[z]] [[dom]]u (''orzeczenie'') → '''[[ponieważ|Ponieważ]]''' [[być|jestem]] [[chory|chora]], [[pracować|pracuję]] [[z]] [[dom]]u.
    (chiński standardowy, składnia) ::[[因为]][[生病]][[我]][[在]][[家]][[工作]]。→ {{dosł}} [[gdyż]] [[choroba]] (因为 + ''przyczyna'') + [[ja]] (''podmiot'') + [[pracować|pracuję]] [[z]] [[dom]]u (''orzeczenie'') → '''[[ponieważ|Ponieważ]]''' [[być|jestem]] [[chory|chora]], [[pracować|pracuję]] [[z]] [[dom]]u.
  426. (chiński standardowy, składnia) :* [[我]][[在]][[看书]]。(wǒ zài kànshū) → ([[ja]]) '''[[czytać|Czytam]]'''. ({{dosł}} '''[[być|Jestem]] [[w trakcie]]''' [[czytać|czytania]].)
    (chiński standardowy, składnia) :* [[我]][[在]][[图书馆]][[看书]]。(wǒ zài túshūguǎn kànshū) → ([[ja]]) [[czytać|Czytam]] '''[[w]]''' [[biblioteka|bibliotece]].
  427. (japoński, kolokacje) [[柔道]][[の]][[型]] ([[じゅうどう]][[の]][[かた]], jūdō no kata) - [[forma]] [[w]] [[judo]]
  428. (chiński standardowy, składnia) : (1.1,2) Słowo [[大]] jest przymiotnikiem czasownikowym, a więc zawiera w sobie „być” – chcąc stwierdzić, że coś lub ktoś '''jest''' duży, nie dodaje się [[是]], np. „[[它]][[很]][[大]].” ({{dosł}} To bardzo '''duże'''.); forma „[[它]][[是]][[很]][[大]].” jest niepoprawna.
  429. (chiński standardowy, składnia) : (1.1) jeśli [[很]] stopniuje przymiotnik w funkcji przydawki, po przymiotniku należy dodać [[的]]:
    (chiński standardowy, składnia) : [[他]][[是]][[我]][[的]][[很]][[好]]'''[[的]]'''[[朋友]]. Tā shì wǒde '''hěn''' hăo'''de''' péngyŏu. → On jest moim '''bardzo''' dobrym przyjacielem.
  430. 愛着
    (japoński, kolokacje) : (1.1) [[愛着]][[が]][[湧く]] → [[przywiązać się]]
  431. (japoński, kolokacje) : (1.1) [[戌]][[年]] ([[いぬ]][[とし|どし]]) - [[rok]] [[Pies|Psa]]
  432. 映写
    (japoński, kolokacje) : (1.1) [[映写]][[する]] → [[przeprowadzać]] [[projekcja|projekcję]], [[wyświetlać]]
  433. (chiński standardowy, składnia) :: [[最]][[便宜]][[的]][[书]]… (zuì piányi de shū) → ''naj''tańsza książka
    (chiński standardowy, składnia) :: [[最]][[喜欢]][[的]][[电影]]… (zuì xǐhuan de diànyǐng) → ''najbardziej'' lubiany (=ulubiony) film
  434. (chiński standardowy, składnia) :* [[我]][[有]][[钱]]。(wǒ yǒu qián) → ([[ja]]) '''[[mieć|Mam]]''' [[pieniądz]]e. → [[我]][[没有]][[钱]]。(wǒ méiyǒu qián) → ([[ja]]) '''[[nie|Nie]] [[mieć|mam]]''' [[pieniądz|pieniędzy]].
    (chiński standardowy, składnia) :* [[街]][[上]][[有]][[车]]。(jiē shàng yǒu chē) → [[na|Na]] [[ulica|ulicy]] '''[[być|są]]''' (=[[stać|stoją]]) [[samochód|samochody]]. → [[街]][[上]][[没有]][[车]]。(jiē shàng méiyǒu chē) → [[na|Na]] [[ulica|ulicy]] '''[[nie]] [[mieć|ma]]''' (=[[nie]] [[stać|stoją]]) [[samochód|samochody]].
  435. (chiński standardowy, składnia) :* [[用]][[叉子]][[吃飯]] (yòng chāzi chīfàn) → [[jeść]] (''[[kto|kim]]? [[co|czym]]?'') [[widelec|widelcem]] ({{dosł}} '''[[używać|używając]]''' [[widelec|widelca]])
    (chiński standardowy, składnia) :* [[用]][[画笔]][[写字]] (yòng huàbǐ xiězì) → [[pisać]] (''[[kto|kim]]? [[co|czym]]?'') [[pędzel|pędzlem]] ({{dosł}} '''[[używać|używając]]''' [[pędzel|pędzla]])
  436. 知道
    (chiński standardowy, składnia) :* [[你]][[知道|知]][[不]][[知道]][[他]][[在]][[哪里]]? → [[czy|Czy]] [[wiedzieć|wiesz]] [[gdzie]] [[on]] [[być|jest]]? ({{dosł}} [[ty|Ty]] [[wiedzieć|wiesz]] [[nie]] [[wiedzieć|wiesz]] [[on]] [[być|jest]] [[gdzie]]?)
    (chiński standardowy, składnia) :* [[你]][[知道|知]][[不]][[知道]][[她的]][[名字]]? → [[czy|Czy]] [[znać|znasz]] [[ona|jej]] [[imię]]? ({{dosł}} [[ty|Ty]] [[znać|znasz]] [[nie]] [[znać|znasz]] [[ona|jej]] [[imię]]?)
  437. (japoński, kolokacje) : (1.1) '''[[美]]'''[[美味しい|味しい]] → [[pyszny]]
  438. (japoński, kolokacje) [[形容詞|形容]][[詞]] ([[けいようし]] keijōsi) → [[przymiotnik]], [[名詞|名]][[詞]] ([[めいし]] meisi) → [[rzeczownik]], [[動詞|動]][[詞]] ([[どうし]] dōsi) → [[czasownik]]
  439. (chiński standardowy, składnia) :: [[这]]([[一]])[[本]][[书]][[很]][[有意思]]。(zhè (yī)běn shū hěn yoŭyìsi) → '''Ta''' (jedna, pojedyncza) książka jest bardzo interesująca.
    (chiński standardowy, składnia) :: [[这]][[三]][[枝]][[笔]][[不]][[太]][[贵]]。(zhè sānzhì bì bú taì guì) → '''Te''' trzy długopisy są niezbyt drogie.