Wikisłownikarz:Akavel~plwiktionary

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania

Mój brudnopis
Moja Wikipedia


czasownik przechodni
= ma formę bierną
transliteracja
= zapis słowa np. chińskiego, rosyjskiego, hebrajskiego literami łacińskimi
składnia
- np. aim at - z jakimi przyimkami się stosuje (itp. - ?)
Kolokacje
- np. obrać jabłko - są po to, żeby Anglik uczący się polskiego wiedział, że tęsknotę się odczuwa , a nie ma, a Polak uczący się angielskiego, że case można argue ~, back up ~, complete ~, expound ~.
- Innymi słowy: często używane zestawienie słów, jednak znaczenie całości wynika ze znaczeń poszczególnych słów.
frazeologia
- np. jabłko Adama - całe wyrażenie ma znaczenie NIEwynikające ze znaczeń poszczególnych słów.

(na podstawie: Wikisłownik:Zasady tworzenia haseł)


  • Aneks: lista tabel koniugacji i kilka podobnych. Jęz. polski na początku.