Wikidyskusja:Nazewnictwo

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania

Najwyższy czas ustalić i te zasady. Przede wszystkim:

  • czasowniki - sprawa aspektu: [otwierać] vs [otworzyć]
Moim zdaniem obie formy. Przy "otwierać" można nie pisać znaczeń, tylko skierować do "otworzyć". Tak zrobiłem w użyć/używać, zresztą tak jest w Wikipedia:Zasady tworzenia haseł - odmiana ;) (robić/zrobić). Ale jak patrzę, to w sumie te hasła się nie różnią. Ewentualnie zrobić hasło aspektu niedokon. z linijką z linkiem do dokonanego. REDIRECT sugerowałby, że to to samo słowo. Redir może być przy "we" do "w", lub przy "miła" do "miły", ale tu chyba nie... Szwejk 03:11, 18 kwi 2004 (CEST)
Dla mnie zrobić i robić to jest to samo słowo - odmienione przez aspekt. IMO jeśli różnice znaczeniowe sprowadzają się do kwestii aspektu, można robić redirect (dok → ndok). Jeśli są trochę większe: to omówić te różnice, a po resztę skierować do formy niedokonanej. //--tsca 03:35, 18 kwi 2004 (CEST)
Np. w Twoim użyć/używać wg mnie niepotrzebne jest powtarzanie niektórych informacji (składnia, tłumaczenia, ...) → trzeba unikać sytuacji, w których te same poprawki i uzupełnienia trzeba nanosić w kilku miejscach. Ja dałbym tylko te sekcje, które zawierają informacje charakterystyczne dla danej formy. Taka skrócona forma hasła od razu sugeruje, żeby zajrzeć do formy podstawowej.
Masz rację Szwejk 12:08, 18 kwi 2004 (CEST)
No i jeszcze pytanie za 100 punktów - dlaczego uznałeś formę dokonaną za podstawową (z pełnym opisem)? Ja zrobiłbym odwrotnie, zawsze niedokonana jest podstawowa. Trzeba przemyśleć. //tsca
No zrób jak uważasz. Wydało mi się, że dokonana tworzy wszystkie czasy, a niedokonana nie ma przyszłego, dlatego dokonana jest ważniejsza... Szwejk 12:08, 18 kwi 2004 (CEST)
    • trzeba uważać tu na związki frazeo. W tej chwili mamy dwa linki: wyjść za mąż i wychodzić za mąż. Proponuję w momencie wypełniania takich haseł od razu robić redirect z drugiej formy.
      --tsca
      12:35, 30 maj 2004 (CEST)
  • przymiotniki - sprawa prefiksów o oczywistym i powtarzalnym znaczeniu: [miły|niemiła] vs [niemiły|niemiła]
jw. - napisać odmianę i w znaczeniach napisać "antonim [miły]" Szwejk 03:11, 18 kwi 2004 (CEST)
IMO odmiany nie ma co pisać - jest taka sama, jak w haśle podstawowym. Ale tu redirectów nie powinno być, bo mogą być różne tłumaczenia (np. ktoś może chcieć sprawdzić, czy po angielsku jest improbable, unprobable, czy inprobable, itd). Ale wiele sekcji takich haseł (pokrewne, etymol, odmiana, ...) powinny ograniczać się do 'zob. [forma podstawowa].
  • przysłówki - [miły|miło] vs [miło]
przysłówki - jako osobne części mowy - powinny mieć osobne hasła (moim zdaniem) Szwejk 03:11, 18 kwi 2004 (CEST)
IMO jw.
--tsca 03:35, 18 kwi 2004 (CEST)

--tsca 02:33, 18 kwi 2004 (CEST)

Związki frazeo/kolo (przeniesione z Dyskusja:plik)[edytuj]

Ojej, mamy już hasło system plików. Właśnie przed momentem się zastanawiałem, czy robić takie związki osobno, czy może jednak w "głównym haśle"... (zob. też sikora).

Niemcy jednak mają dobrą metodę - nie dodają haseł, dopóki nie uzgodnią wszystkiego.
--tsca
14:40, 18 maj 2004 (CEST)

Sikorę widziałem, pomysł mi się podoba, ale jeśli już, to wszystko dałbym jeden pod drugim, bo jest tak trochę nieczytelne i trudno znaleźć konkretną sikorkę.

Co do "systemu plików": nie pomyślałem i proponuję wykasować z hasła plik znaczenie "system plików". Po co dublować znaczenia przy "system" i przy "plik"? Trudno powiedzieć, kto będzie czego szukał. Np. głównym słowem jest tu "system", ale systemów jest wiele (energetyczny, ciepłowniczy itd.). Proponuję przy takich hasłach robić odniesienie do takich dwuczłonowych znaczeń. Tylko gdzie zrobić takie odniesienie? W związkach fraz.? raczej nie, "system plików" znaczy to, co znaczy; hasło raczej jest potrzebne jako część słownika wielojęzycznego. W kolokacjach? w uwagach? w znaczeniach, np.:

(1.4) zob. system plików

I jak to będzie z sikorą? Bo przecież przy haśle "czubatka" też warto by dać tłumaczenie? Lub choćby odmianę (czubatka, czubatki, czubatce itd.). Musimy ustalić: albo robimy odnośniki do wszystkich takich podwójnych haseł, albo do żadnego -- tak myślę. Ja bym zrobił do wszystkich i pokasował znaczenia z pojedynczych haseł.

- Szwejk 15:17, 18 maj 2004 (CEST)

Dlatego właśnie przy sikorze dodałem 'podnumerki', aby można dać i tłumaczenia i inne informacje. Po prostu lubię mieć dużo informacji na jednej stronie, a nie rozsztrzelonych po całym słowniku. Ale chyba trzeba będzie robić wszystko osobno, dla spójności (takie podejście zaowocuje też w przypadku germańskich rzeczowników złożonych).
Kwestię czy kolokacje, czy zw. frazeologicznie trzeba rozpatrywać indywidualnie w każdym przypadku. Jak również kwestię, czy dany związek w ogóle warto linkować jako osobny (np. papier toaletowy, czy papier toaletowy?)
Mam już pierwsze wątpliwości przy haśle dom - dom handlowy, dom poprawczy, itd... opisywać w osobnych hasłach, czy w dom?
W SJP jest wszystko w jednym. W moim słowniku technicznym też jest wszystko w jednym, ale te dwa słowniki umieją znaleźć takie hasła (jeśli wpiszesz "bogatka" to Ci znajdzie hasło "sikora", nawet jak nie ma takiego słowa "bogatka"). Wikisłownik tego nie umie.
Jak robiłem papier to w moim słowniku było z 20 różnych rodzajów papieru. Możemy ostatecznie tak zrobić, że robimy opisy w jednym miejscu a w drugim wyrazie linkujemy do pierwszego: w system piszemy podhasło "system plików", w plik - robimy znaczenie
(1.5) system plików - zob. system
lub na odwrót. Nie wiem, proponuję to na razie przedyskutować. Ja się zdaję na Twoją decyzję :) Szwejk 22:15, 18 maj 2004 (CEST)
Dodatkowo: rzeczy typu phrasal verbs (come, come about, come across, etc) powinny chyba jednak znaleźć się w jednym haśle?
--tsca
17:14, 18 maj 2004 (CEST)

I jeszcze jedna rzecz: obstawiałbym za robieniem również haseł odmienionych (np. sikorze) i linkowaniem/redirektowaniem z nich do haseł w mianowniku/bezokoliczniku itp. Tak dla cudzoziemców... Szwejk 22:15, 18 maj 2004 (CEST)

Jestem za tworzeniem redirów/linków z odmian nieregularnych i trudnych - ale wszystkich!? Przecież tych form jest mnóstwo! Zastanawiam się, czy nie lepiej zgłosić zapotrzebowania na taką funkcjonalność developerom (np. na "tablice końcówek" i automatyczne redirecty. To pomysł nieprzemyślany jeszcze, ale może...? A algorytm regularnych odmian jest zdaje się w źródłach ispella(?))
Co do 'haseł ze spacją' - zastanowię się offline :-) Jednak jest kilka poważnych za i przeciw... Wróćmy do tego jutro.
--tsca
23:08, 18 maj 2004 (CEST)
Oba rozwiązania mają wady... Niezależnie od tego, czy wybierzemy opcję 'razem' czy 'osobno', napotkamy problemy, które trzeba będzie obejść; trochę przeraża mnie ilość zasad i ustaleń, coraz cięższe będzie przyłączenie się do pracy nad Wikisłownikiem.
To prawda.
Żeby nie przedłużać, proponuję: osobno. Konsekwentnie (więc również np. phrasal verbs). Pozostaje problem, kiedy tworzyć takie hasła. Pan młody (frazeo) jest ok, ale dom towarowy/papier toaletowy/papier do drukarki (kolo) chyba już nie...?
--tsca
03:13, 27 maj 2004 (CEST)
Dobrze. Przy czym dom towarowy bym zrobił jako osobne hasło. Dlaczego? "Dom" - wiadomo; "towarowy" - przez skojarzenie: "pociąg towarowy", a więc "dom towarowy" to miejsce, gdzie są trzymane towary, czyli "magazyn". A to jednak nie jest magazyn i trzeba by tu uzupełnić. Tak samo "papier kredowy", ale "papier do drukarki" - nie, bo tu wszystko jasne. "Papier toaletowy" - chyba też nie. Trzeba będzie zdać się na logikę... Szwejk 12:28, 27 maj 2004 (CEST)

aspekty[edytuj]

Z aspektami mamy bałagan (i ja się doń przyczyniłem, zmieniając definicję czystej pary aspektowej za Wikipedią). Uważam, że pkt 4. Jeśli czasowniki nie tworzą czystej pary aspektowej, tworzymy osobne hasła, a w pokrewnych podajemy: (...) jest niepotrzebny i należy go usunąć. W ogóle nasze miękkie przekierowania mają wady. Np. w haśle walnąć mamy synonimy, a jednym z nich jest przydzwonić. Skąd użytkownik ma wiedzieć, że jest to synonim znaczenia (2.1) walić? Przecież w walić nie można wpisać synonimu przydzwonić, ani aspektu niedokonanego (ponieważ przydzwonić go nie posiada). Jak to zgrabnie rozwiązać? Rezygnacja z miękkich przekierowań oznacza problemy z synchronizacją (dałoby się zrobić monitoring zmian botem, ale byłoby to kolejne uzależnienie od skryptu). Może w takich sytuacjach precyzujmy znaczenia w nawiasach: przydzwonić (uderzyć)? Alkamid (dyskusja) 14:16, 20 sty 2012 (CET)

Niezręczna sytuacja zaistniała też w dochodzić. Wprawdzie w znaczeniu ubiegać się o coś jest to aspekt czasownika dojść, lecz tłumaczenie angielskie jest inne dla dochodzić niż dla dojść, więc problem jest taki sam jak przy synonimach. Alkamid (dyskusja) 14:30, 20 sty 2012 (CET)