Wkład użytkownika
Dla użytkownika Fringo dyskusja blokady przesłane pliki rejestry rejestr nadużyć
- 11:22, 23 lut 2021 różn. hist. +43 być nie w sosie →być nie w sosie (język polski): tłumaczenie na angielski; korekta linkowania w tłumaczeniu niemieckim ostatnia
- 11:17, 23 lut 2021 różn. hist. +68 być nie w sosie dodano niemiecki: (1.1) schlecht gelaunt sein; schlechter Laune sein Znacznik: Edytor tłumaczeń
- 11:12, 23 lut 2021 różn. hist. +44 być nie w sosie dodano esperanto: (1.1) esti en acida humoro Znacznik: Edytor tłumaczeń
- 14:28, 9 lut 2021 różn. hist. +304 Dyskusja wikisłownikarza:Maitake Re:Ad:święcony: nowa sekcja
- 14:41, 8 lut 2021 różn. hist. +473 N teni la nazon supren Nowa strona: teni la nazon supren (esperanto) ostatnia
- 14:39, 8 lut 2021 różn. hist. +79 góra zmodyfikowano esperanto Znacznik: Edytor tłumaczeń
- 14:23, 8 lut 2021 różn. hist. +44 zadzierać nosa →zadzierać nosa (język polski): tłumaczenia: esperanto ostatnia
- 14:11, 8 lut 2021 różn. hist. 0 Weihwasser →Weihwasser (język niemiecki): frazeologia
- 14:06, 8 lut 2021 różn. hist. +222 ördög →ördög (język węgierski): frazeologia ostatnia
- 14:05, 8 lut 2021 różn. hist. +275 bać się jak diabeł święconej wody →bać się jak diabeł święconej wody (język polski): tłumaczenia: angielski, niemiecki, węgierski
- 13:43, 8 lut 2021 różn. hist. +56 Weihwasser →Weihwasser (język niemiecki): frazeologia
- 13:23, 8 lut 2021 różn. hist. +598 N kurbiĝadi kiel diablo en akvo benita Nowa strona: kurbiĝadi kiel diablo en akvo benita (esperanto) ostatnia
- 13:23, 8 lut 2021 różn. hist. +23 beni →beni (esperanto): wyrazy pokrewne ostatnia
- 13:20, 8 lut 2021 różn. hist. +61 woda święcona →woda święcona (język polski): tłumaczenia: esperanto, j. niemiecki ostatnia
- 13:15, 8 lut 2021 różn. hist. +62 święcony →święcony (język polski): tłumaczenia: esperanto, j. węgierski
- 13:01, 8 lut 2021 różn. hist. +37 kurbo →kurbo (esperanto): wyrazy pokrewne ostatnia
- 12:59, 8 lut 2021 różn. hist. +59 bać się jak diabeł święconej wody →bać się jak diabeł święconej wody (język polski): tłumaczenia: esperanto
- 13:16, 31 sty 2021 różn. hist. +560 N trafis pugno pugnon Nowa strona: trafis pugno pugnon (esperanto) ostatnia
- 13:15, 31 sty 2021 różn. hist. +72 trafis falĉilo sur ŝtonon →trafis falĉilo sur ŝtonon (esperanto): wymowa, synonimy ostatnia
- 13:12, 31 sty 2021 różn. hist. +119 trafis hakilo al ligno malmola →trafis hakilo al ligno malmola (esperanto): wymowa, źródła, uwagi ostatnia
- 13:06, 31 sty 2021 różn. hist. +65 trafis hakilo al ligno malmola →trafis hakilo al ligno malmola (esperanto): synonimy
- 12:52, 31 sty 2021 różn. hist. +25 trafiła kosa na kamień →trafiła kosa na kamień (język polski): tłumaczenia: esperanto ostatnia
- 12:50, 31 sty 2021 różn. hist. +34 falĉilo →falĉilo (esperanto): frazeologia ostatnia
- 15:39, 27 sty 2021 różn. hist. +32 anfangen →anfangen (język niemiecki): frazeologia ostatnia
- 15:34, 27 sty 2021 różn. hist. +20 bei Adam und Eva anfangen →bei Adam und Eva anfangen (język niemiecki): linkowanie
- 15:32, 27 sty 2021 różn. hist. +371 N bei Adam und Eva anfangen Nowa strona: bei Adam und Eva anfangen (j. niemiecki)
- 15:28, 27 sty 2021 różn. hist. +77 od Adama i Ewy →od Adama i Ewy (język polski): Tłumaczenia: j. niemiecki ostatnia
- 15:11, 27 sty 2021 różn. hist. +466 N komenci de Adamo Nowa strona: komenci de Adamo (esperanto) ostatnia
- 15:01, 27 sty 2021 różn. hist. +59 od Adama i Ewy →od Adama i Ewy (język polski): tłumaczenia: esperanto
- 16:21, 18 sty 2021 różn. hist. −1 nie →nie (język polski): dr jęz.
- 16:13, 18 sty 2021 różn. hist. +32 malfeliĉo →malfeliĉo (esperanto): frazeologia ostatnia
- 16:12, 18 sty 2021 różn. hist. +32 montri →montri (esperanto): Frazeologia ostatnia
- 16:10, 18 sty 2021 różn. hist. +532 N amikon montras malfeliĉo Nowa strona: amikon montras malfeliĉo (esperanto) ostatnia
- 16:57, 17 sty 2021 różn. hist. 0 nie →nie (język polski): dr tech
- 16:55, 17 sty 2021 różn. hist. +929 nie →nie (język polski): znaczenia; tłumaczenia; dr jęz
- 14:46, 17 sty 2021 różn. hist. +537 N sur la ŝtelisto brulas la ĉapo Nowa strona: sur la ŝtelisto brulas la ĉapo (esperanto) ostatnia
- 14:40, 17 sty 2021 różn. hist. +41 sur →sur (esperanto): Frazeologia
- 14:39, 17 sty 2021 różn. hist. +41 bruli →bruli (esperanto): Frazeologia ostatnia
- 14:38, 17 sty 2021 różn. hist. +118 na złodzieju czapka gore →na złodzieju czapka gore (język polski): Tłumaczenia: esperanto, j. niemiecki
- 15:01, 8 sty 2021 różn. hist. +35 ŝovi →ŝovi (esperanto): związki frazeologiczne ostatnia
- 14:58, 8 sty 2021 różn. hist. +759 N ne ŝovu la nazon en fremdan vazon Nowa strona: ne ŝovu la nazon en fremdan vazon (esperanto)
- 14:57, 8 sty 2021 różn. hist. +35 wsadzać nos w nie swoje sprawy →wsadzać nos w nie swoje sprawy (język polski): tłumaczenia: esperanto ostatnia
- 14:53, 8 sty 2021 różn. hist. +35 m vazo →vazo (esperanto) ostatnia
- 14:10, 8 sty 2021 różn. hist. +213 vazo →vazo (esperanto): frazeologia
- 14:03, 8 sty 2021 różn. hist. +2 m kuri de sia propra korpo →kuri de sia propra korpo (esperanto)
- 14:02, 8 sty 2021 różn. hist. +30 wychodzić ze skóry →wychodzić ze skóry (język polski): Tłumaczenia: esperanto ostatnia
- 14:02, 8 sty 2021 różn. hist. +545 N kuri de sia propra korpo Nowa strona: kuri de sia propra korpo (esperanto)
- 13:38, 8 sty 2021 różn. hist. +577 N brogita eĉ sur akvon blovas Nowa strona: brogita eĉ sur akvon blovas (esperanto)
- 13:29, 8 sty 2021 różn. hist. +52 kto się na gorącym sparzył, ten na zimne dmucha →kto się na gorącym sparzył, ten na zimne dmucha (język polski): Tłumaczenia: esperanto ostatnia
- 12:15, 29 lis 2020 różn. hist. +27 kruk krukowi oka nie wykole tłumaczenia: esperanto ostatnia