Wkład użytkowniczki Fringo
Dla użytkowniczki Fringo dyskusja blokady przesłane pliki rejestry konto globalne rejestr nadużyć
Użytkowniczka wykonała 504 edycje. Konto utworzone 27 sie 2017.
14 kwi 2024
- 11:4811:48, 14 kwi 2024 różn. hist. +53 nieszczęścia chodzą parami tłumaczenia: esperanto ostatnia
19 lut 2024
- 00:5300:53, 19 lut 2024 różn. hist. +42 liegen →liegen (język niemiecki) ostatnia
- 00:5100:51, 19 lut 2024 różn. hist. +40 betten frazeologia ostatnia
- 00:4800:48, 19 lut 2024 różn. hist. −108 m wie man sich bettet, so liegt man Nie podano opisu zmian ostatnia
- 00:4800:48, 19 lut 2024 różn. hist. +524 N wie man sich bettet, so liegt man Nowa strona: wie man sich bettet, so liegt man (j. niemiecki)
- 00:1800:18, 19 lut 2024 różn. hist. +24 juki frazeologia ostatnia
- 00:1300:13, 19 lut 2024 różn. hist. +52 sen →sen (esperanto): frazeologia ostatnia
- 00:1100:11, 19 lut 2024 różn. hist. +52 semo frazeologia ostatnia
- 00:0800:08, 19 lut 2024 różn. hist. +52 malsaĝulo frazeologia ostatnia
- 00:0400:04, 19 lut 2024 różn. hist. +50 kreski frazeologia ostatnia
18 lut 2024
- 23:5423:54, 18 lut 2024 różn. hist. +42 oni →oni (esperanto): frazeologia ostatnia
- 23:5223:52, 18 lut 2024 różn. hist. +40 sterni frazeologia ostatnia
- 23:5123:51, 18 lut 2024 różn. hist. +64 pościelić frazeologia ostatnia
- 23:4223:42, 18 lut 2024 różn. hist. +46 for de l' okuloj, for de la koro synonimy ostatnia
- 23:3723:37, 18 lut 2024 różn. hist. +67 głupich nie sieją, sami się rodzą tłumaczenia: esperanto ostatnia
8 sty 2024
- 11:3911:39, 8 sty 2024 różn. hist. −108 kiel oni sternas, tiel oni dormas korekta ostatnia
- 11:3511:35, 8 sty 2024 różn. hist. +661 N kiel oni sternas, tiel oni dormas Nowa strona: kiel oni sternas, tiel oni dormas (esperanto)
- 11:1511:15, 8 sty 2024 różn. hist. +57 jak sobie pościelesz, tak się wyśpisz tłumaczenia: esperanto ostatnia
6 sie 2023
- 21:3221:32, 6 sie 2023 różn. hist. +23 rozum →rozum (język polski): frazeologia
- 21:2921:29, 6 sie 2023 różn. hist. +23 stracić frazeologia
- 15:2515:25, 6 sie 2023 różn. hist. +32 stracić rozum zmodyfikowano niemiecki Znacznik: Edytor tłumaczeń
- 15:1615:16, 6 sie 2023 różn. hist. +401 N perdi la saĝon Nowa strona: perdi la saĝon (esperanto)
- 14:5414:54, 6 sie 2023 różn. hist. +111 stracić rozum dodano esperanto: (1.1) perdi la saĝon • niemiecki: (1.1) den Verstand verlieren •• zmodyfikowano angielski Znacznik: Edytor tłumaczeń
3 maj 2022
- 08:2008:20, 3 maj 2022 różn. hist. +45 April →April (język niemiecki): frazeologia
- 08:1808:18, 3 maj 2022 różn. hist. +48 kwiecień plecień, bo przeplata trochę zimy, trochę lata →kwiecień plecień, bo przeplata trochę zimy, trochę lata (język polski): frazeologia
- 08:1408:14, 3 maj 2022 różn. hist. +49 April →April (język niemiecki): frazeologia
- 08:1008:10, 3 maj 2022 różn. hist. +2 m kwiecień plecień, bo przeplata trochę zimy, trochę lata →kwiecień plecień, bo przeplata trochę zimy, trochę lata (język polski)
- 08:0708:07, 3 maj 2022 różn. hist. +41 aprila →aprila (esperanto): frazeologia
- 08:0408:04, 3 maj 2022 różn. hist. +36 trompa →trompa (esperanto): frazeologia ostatnia
- 08:0308:03, 3 maj 2022 różn. hist. +36 aprila frazeologia
- 07:5907:59, 3 maj 2022 różn. hist. +568 N aprila vetero — trompa aero Nowa strona: aprila vetero - trompa aero (esperanto) ostatnia
- 07:4807:48, 3 maj 2022 różn. hist. +51 kwiecień plecień, bo przeplata trochę zimy, trochę lata tłumaczenia (esperanto)
20 kwi 2022
- 10:2710:27, 20 kwi 2022 różn. hist. +56 ne laŭdu la tagon antaŭ vespero →ne laŭdu la tagon antaŭ vespero (esperanto): wymowa ostatnia
- 10:2310:23, 20 kwi 2022 różn. hist. +42 laŭdi →laŭdi (esperanto): frazeologia ostatnia
- 10:2210:22, 20 kwi 2022 różn. hist. +37 fiera →fiera (esperanto): frazeologia
- 10:1810:18, 20 kwi 2022 różn. hist. +34 nie chwal dnia przed zachodem słońca →nie chwal dnia przed zachodem słońca (język polski): tłumaczenia: esperanto
- 10:1610:16, 20 kwi 2022 różn. hist. +550 N antaŭ vespero ne estu fiera Nowa strona: antaŭ vespero ne estu fiera (esperanto) ostatnia
2 sty 2022
- 00:2900:29, 2 sty 2022 różn. hist. +96 purée →purée (termin obcy w języku polskim): tłumaczenia
31 gru 2021
- 11:1611:16, 31 gru 2021 różn. hist. +45 każdy →każdy (język polski): frazeologia
- 11:1411:14, 31 gru 2021 różn. hist. +45 mól →mól (język polski): frazeologia
- 11:1111:11, 31 gru 2021 różn. hist. +45 gryźć →gryźć (język polski): frazeologia ostatnia
- 11:0911:09, 31 gru 2021 różn. hist. +41 sia →sia (esperanto): frazeologia ostatnia
- 11:0711:07, 31 gru 2021 różn. hist. +41 havi →havi (esperanto): frazeologia ostatnia
- 11:0511:05, 31 gru 2021 różn. hist. +40 ĉiu →ĉiu (esperanto): frazeologia
- 11:0111:01, 31 gru 2021 różn. hist. +999 N każdy ma swojego mola, co go gryzie Nowa strona: każdy ma swojego mola, co go gryzie (język polski)
29 gru 2021
- 11:2711:27, 29 gru 2021 różn. hist. +40 cicha woda brzegi rwie tłumaczenia (esperanto)
- 11:2611:26, 29 gru 2021 różn. hist. +38 akvo trankvila estas akvo danĝera znaczenie ostatnia
- 11:2211:22, 29 gru 2021 różn. hist. +548 N granda nubo, malgranda pluvo Nowa strona: granda nubo, malgranda pluvo (esperanto) ostatnia
- 11:2111:21, 29 gru 2021 różn. hist. +28 z dużej chmury mały deszcz tłumaczenia (esperanto)
- 11:0911:09, 29 gru 2021 różn. hist. +130 z dużej chmury mały deszcz tłumaczenia (esperanto, rosyjski)