sorg: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
MastiBot (dyskusja | edycje)
m robot dodaje: cs:sorg, da:sorg
EquadusBot (dyskusja | edycje)
Linia 9: Linia 9:
{{odmiana}} sorg, sorgen, sorger, sorgene
{{odmiana}} sorg, sorgen, sorger, sorgene
{{przykłady}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[I]] [[mye]] [[visdom]] [[er]] [[det]] [[mye]] '''sorg'''.'' (Lew Tołstoj) → [[wielki|Wielka]] [[mądrość]] [[to]] [[wielki]] '''smutek'''.''
: (1.1) ''[[I]] [[mye]] [[visdom]] [[er]] [[det]] [[mye]] '''sorg'''.'' (Lew Tołstoj) → [[wielki|Wielka]] [[mądrość]] [[to#to (język polski)|to]] [[wielki]] '''smutek'''.''
: (1.2) ''[[etter|Etter]] [[konge]]ns [[død]], [[bli|ble]] [[det]] [[erklære|erklært]] [[en]] [[tredagers]] '''sorg''' [[i]] [[hel]]e [[kongerike]]t.'' → [[po|Po]] [[śmierć|śmierci]] [[król|króla]] [[ogłaszać|ogłoszono]] [[trzydniowy|trzydniową]] '''żałobę''' [[w]] [[cały]]m [[królestwo|królestwie]].''
: (1.2) ''[[etter|Etter]] [[konge]]ns [[død]], [[bli|ble]] [[det]] [[erklære|erklært]] [[en]] [[tredagers]] '''sorg''' [[i]] [[hel]]e [[kongerike]]t.'' → [[po|Po]] [[śmierć|śmierci]] [[król|króla]] [[ogłaszać|ogłoszono]] [[trzydniowy|trzydniową]] '''żałobę''' [[w#w (język polski)|w]] [[cały]]m [[królestwo|królestwie]].''
:(1.3) ''[[ikke|Ikke]] [[ta]] '''sorgene''' [[på]] [[forskudd]].'' → [[nie|Nie]] [[martwić|martw]] [[się]] [[na]] [[zapas]].''
: (1.3) ''[[ikke|Ikke]] [[ta]] '''sorgene''' [[på]] [[forskudd]].'' → [[nie|Nie]] [[martwić|martw]] [[się]] [[na#na (język polski)|na]] [[zapas]].''
{{składnia}}
{{składnia}}
{{kolokacje}} [[å]] [[være]] [[i]] '''sorg'''; [[dyp]] [[sorg]],
{{kolokacje}} [[å]] [[være]] [[i]] '''sorg'''; [[dyp]] [[sorg]],

Wersja z 08:27, 3 cze 2009

sorg (język norweski (bokmål))

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) żal, smutek
(1.2) żałoba
(1.3) zmartwienie
odmiana:
sorg, sorgen, sorger, sorgene
przykłady:
(1.1) I mye visdom er det mye sorg. (Lew Tołstoj) → Wielka mądrość to wielki smutek.
(1.2) Etter kongens død, ble det erklært en tredagers sorg i hele kongeriket.Po śmierci króla ogłoszono trzydniową żałobę w całym królestwie.
(1.3) Ikke ta sorgene forskudd.Nie martw się na zapas.
składnia:
kolokacje:
å være i sorg; dyp sorg,
synonimy:
(1.1) anger, fortvilelse, tristhet, vemod; (1.2) lidelse (1.3) bekymring
antonimy:
glede, lykke
wyrazy pokrewne:
czas. sørge, rzecz. sorgløshet, przym. sorgløs, sorgfull, sørgelig
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi: