drahý: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Zyx (dyskusja | edycje)
wyp. szablonu
mNie podano opisu zmian
Linia 1: Linia 1:
== Drahý ({{język słowacki}}) ==
== drahý ({{język słowacki}}) ==
{{wymowa}} <!-- [[Aneks:IPA|IPA]]: / / -->
{{wymowa}} <!-- [[Aneks:IPA|IPA]]: / / -->
{{znaczenia}}
{{znaczenia}}
Linia 6: Linia 6:
:(1.2) [[cenny]]
:(1.2) [[cenny]]
:(1.3) [[kochany]]
:(1.3) [[kochany]]
{{odmiana}} wg typu I (''twardotematowy'') drah|ý ~á ~é ~í ~é; ''St. wyższy'' dražší
{{odmiana}} wg typu I (''twardotematowy'') drah|ý ~á ~é ~í ~é; ''st. wyższy'' dražší
{{przykłady}}
{{przykłady}}
:(1.1) ''[[kúpiť|Kúpil]] [[byť|som]] [[veľmi]] [[drahý|drahé]] [[auto]].'' → [[kupić|Kupiłem]] [[bardzo]] [[drogi]] [[samochód]].
:(1.1) ''[[kúpiť|Kúpil]] [[byť|som]] [[veľmi]] [[drahý|drahé]] [[auto]].'' → [[kupić|Kupiłem]] [[bardzo]] '''[[drogi]]''' [[samochód]].
:(1.2) ''[[mať|Mám]] [[drahý|drahú]] [[kolekcia|kolekciu]] [[známka|známok]].'' → [[mieć|Mam]] [[cenny|cenną]] [[kolekcja|kolekcję]] [[znaczek|znaczków]].
:(1.2) ''[[mať|Mám]] [[drahý|drahú]] [[kolekcia|kolekciu]] [[známka|známok]].'' → [[mieć|Mam]] '''[[cenny|cenną]]''' [[kolekcja|kolekcję]] [[znaczek|znaczków]].
:(1.3) ''[[Môj]] [[drahý]] [[manžel]] [[kúpiť|kúpil]] [[mi]] [[prezent]].'' → [[Mój]] [[kochany]] [[małżonek]] [[kupić|kupił]] [[ja|mi]] [[prezent]].
:(1.3) ''[[Môj]] [[drahý]] [[manžel]] [[kúpiť|kúpil]] [[mi]] [[prezent]].'' → [[Mój]] '''[[kochany]]''' [[małżonek]] [[kupić|kupił]] [[ja|mi]] [[prezent]].
{{kolokacje}} (1.1) ''[[drahý]] [[nábytok]]'' → [[drogi]] [[nabytek]]; (1.2) ''[[drahý]] [[čas]]'' → [[cenny]] [[czas]]; (1.3) ''[[Boh|Bože]] [[drahý]]!'' → [[Bóg|Boże]] [[drogi]]!
{{kolokacje}} (1.1) ''[[drahý]] [[nábytok]]'' → [[drogi]] [[nabytek]]; (1.2) ''[[drahý]] [[čas]]'' → [[cenny]] [[czas]]; (1.3) ''[[Boh|Bože]] [[drahý]]!'' → [[Bóg|Boże]] [[drogi]]!
{{synonimy}}
{{synonimy}}
{{antonimy}} (1.1) [[lacný]]
{{antonimy}} (1.1) [[lacný]]
{{pokrewne}} ''przysł.'' [[draho]]
{{pokrewne}} ''przysł.'' [[draho]]
{{frazeologia}} (1.1) ''[[drahý|drahé]] [[peniaz]]e'' → duże pieniądze;
{{frazeologia}} (1.1) ''[[drahý|drahé]] [[peniaz]]e'' → duże [[pieniądz]]e;
{{etymologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{uwagi}}

Wersja z 23:34, 30 mar 2005

drahý (język słowacki)

wymowa:
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) drogi
(1.2) cenny
(1.3) kochany
odmiana:
wg typu I (twardotematowy) drah|ý ~á ~é ~í ~é; st. wyższy dražší
przykłady:
(1.1) Kúpil som veľmi drahé auto.Kupiłem bardzo drogi samochód.
(1.2) Mám drahú kolekciu známok.Mam cenną kolekcję znaczków.
(1.3) Môj drahý manžel kúpil mi prezent.Mój kochany małżonek kupił mi prezent.
kolokacje:
(1.1) drahý nábytokdrogi nabytek; (1.2) drahý čascenny czas; (1.3) Bože drahý!Boże drogi!
synonimy:
antonimy:
(1.1) lacný
wyrazy pokrewne:
przysł. draho
związki frazeologiczne:
(1.1) drahé peniaze → duże pieniądze;
etymologia:
uwagi: