año: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
Nie podano opisu zmian Znacznik: Wycofane |
Anulowanie wersji 7901018 autorstwa 185.189.137.24 (dyskusja) To hasło w znaczeniu, jakie zawiera, należy do galicyjskiego Znacznik: Anulowanie edycji |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
{{podobne|-ano|Anno|anno|ANO|ano|anō|áno|âno|ăn ở}} |
{{podobne|-ano|Anno|anno|ANO|ano|anō|áno|âno|ăn ở}} |
||
__TOC__ |
__TOC__ |
||
== año ({{język |
== año ({{język galicyjski}}) == |
||
{{wymowa}} |
{{wymowa}} |
||
: {{IPA|ˈa.ɲo}} |
: {{IPA|ˈa.ɲo}} |
Wersja z 22:16, 15 mar 2022
año (język galicyjski)
- wymowa:
- IPA: /ˈa.ɲo/
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) jagnię
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz galicyjski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
año (język hiszpański)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) rok
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) año astral • año astronómico
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
año (język nauruański)
- wymowa:
- znaczenia:
liczebnik
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: