blush: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Frizabela (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
MastiBot (dyskusja | edycje)
m robot dodaje: th:blush
Linia 1: Linia 1:
[[en:blush]] [[fr:blush]] [[gl:blush]] [[io:blush]] [[hu:blush]] [[fi:blush]] [[sv:blush]] [[ta:blush]] [[te:blush]] [[vi:blush]] [[tr:blush]] [[zh:blush]]
[[en:blush]] [[fr:blush]] [[gl:blush]] [[io:blush]] [[hu:blush]] [[fi:blush]] [[sv:blush]] [[ta:blush]] [[te:blush]] [[th:blush]] [[vi:blush]] [[tr:blush]] [[zh:blush]]
== blush ({{język angielski}}) ==
== blush ({{język angielski}}) ==
{{wymowa}} {{audio|En-us-blush.ogg|wymowa amerykańska}}
{{wymowa}} {{audio|En-us-blush.ogg|wymowa amerykańska}}

Wersja z 08:28, 27 gru 2008

blush (język angielski)

wymowa:
wymowa amerykańska?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) rumieniec
(1.2) róż (puder do policzków)

czasownik

(2.1) zarumienić się
odmiana:
(1.1) lp blush lm blushes (2.1) blush, blushed, blushed; he blushes; be blushing
przykłady:
(1.1) His remarks brought a blush on her face.Jego uwagi wywołały rumieniec na jej twarzy.
(2.1) Tom blushed with shame.Tomek zarumienił się ze wstydu.
składnia:
(1.1) with/without a ~ | ~ of (2.1) ~ at, ~ with
kolokacje:
(1.1) deep ~, fiery ~, warm ~, faint ~ | bring ~, produce ~, hide ~, | ~ deepen, ~ creep, ~ rise, ~ spread; (2.1) deeply ~, furiously ~, hotly ~, faintly ~, readily ~, angrily ~, guiltily ~ | make sb ~
synonimy:
(1.1) colour, flush, glow, reddening, rosiness, ruddiness (2.1) colour, flush, glow, redden
antonimy:
(2.1) blanch
wyrazy pokrewne:
przym. blushing
związki frazeologiczne:
(1.1) a blush comes to sb's cheeks/face, bring a blush to sb's cheeks/face, save/spare sb's blushes (2.1) blush crimson/scarlet
etymologia:
st.ang. blyscan
uwagi: