blush: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
Nie podano opisu zmian |
m robot dodaje: th:blush |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
[[en:blush]] [[fr:blush]] [[gl:blush]] [[io:blush]] [[hu:blush]] [[fi:blush]] [[sv:blush]] [[ta:blush]] [[te:blush]] [[vi:blush]] [[tr:blush]] [[zh:blush]] |
[[en:blush]] [[fr:blush]] [[gl:blush]] [[io:blush]] [[hu:blush]] [[fi:blush]] [[sv:blush]] [[ta:blush]] [[te:blush]] [[th:blush]] [[vi:blush]] [[tr:blush]] [[zh:blush]] |
||
== blush ({{język angielski}}) == |
== blush ({{język angielski}}) == |
||
{{wymowa}} {{audio|En-us-blush.ogg|wymowa amerykańska}} |
{{wymowa}} {{audio|En-us-blush.ogg|wymowa amerykańska}} |
Wersja z 08:28, 27 gru 2008
blush (język angielski)
- wymowa:
- wymowa amerykańska
- znaczenia:
rzeczownik
czasownik
- (2.1) zarumienić się
- przykłady:
- (1.1) His remarks brought a blush on her face. → Jego uwagi wywołały rumieniec na jej twarzy.
- (2.1) Tom blushed with shame. → Tomek zarumienił się ze wstydu.
- kolokacje:
- (1.1) deep ~, fiery ~, warm ~, faint ~ | bring ~, produce ~, hide ~, | ~ deepen, ~ creep, ~ rise, ~ spread; (2.1) deeply ~, furiously ~, hotly ~, faintly ~, readily ~, angrily ~, guiltily ~ | make sb ~
- synonimy:
- (1.1) colour, flush, glow, reddening, rosiness, ruddiness (2.1) colour, flush, glow, redden
- antonimy:
- (2.1) blanch
- związki frazeologiczne:
- (1.1) a blush comes to sb's cheeks/face, bring a blush to sb's cheeks/face, save/spare sb's blushes (2.1) blush crimson/scarlet
- uwagi: