utzi: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
mNie podano opisu zmian
mNie podano opisu zmian
Linia 13: Linia 13:
}}
}}
{{przykłady}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[utzi|Utz]] iezadazu, [[mesedez]], [[zure]] [[auto]]a.'' → [[pożyczyć|Pożycz]] [[ja|mi]], [[proszę]], [[swój]] [[samochód]].
: (1.1) ''[[utzi|Utz]] iezadazu, [[mesedez]], [[zure]] [[auto]]a.'' → '''[[pożyczyć|Pożycz]]''' [[ja|mi]], [[proszę]], [[swój]] [[samochód]].
: (1.2) ''[[erretze|Erretzeari]] [[utzi]] diot.'' → [[rzucić|Rzuciłem]] [[palenie]].
: (1.2) ''[[erretze|Erretzeari]] [[utzi]] diot.'' → [[rzucić|Rzuciłem]] [[palenie]].
{{składnia}}
{{składnia}}

Wersja z 12:46, 25 cze 2021

utzi (język baskijski)

wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) pożyczyć[1]
(1.2) przestać, rzucić[1]
odmiana:
(1.1-2)
przykłady:
(1.1) Utz iezadazu, mesedez, zure autoa.Pożycz mi, proszę, swój samochód.
(1.2) Erretzeari utzi diot.Rzuciłem palenie.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. uzte
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: