złościć: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m jargać sie |
dodane {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-złościć.wav}} |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
== złościć ({{język polski}}) == |
== złościć ({{język polski}}) == |
||
{{wymowa}} |
{{wymowa}} |
||
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-złościć.wav}} |
|||
{{znaczenia}} |
{{znaczenia}} |
||
''czasownik przechodni niedokonany'' ({{dk}} [[rozzłościć]], [[zezłościć]]) |
''czasownik przechodni niedokonany'' ({{dk}} [[rozzłościć]], [[zezłościć]]) |
Wersja z 06:40, 21 lut 2021
złościć (język polski)
- wymowa:
-
- znaczenia:
czasownik przechodni niedokonany (dk. rozzłościć, zezłościć)
- (1.1) doprowadzać do złości
czasownik zwrotny niedokonany złościć się (dk. rozzłościć się, zezłościć się)
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) denerwować, gniewać, irytować
- (2.1) denerwować się, gniewać się, irytować się, jeżyć się, najeżać się, srożyć się, unosić się, zgrzytać zębami, zjeżać się, źlić się, żołądkować się; gw. (Śląsk Cieszyński) jargać sie
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) anger, annoy; (2.1) be angry, be annoyed
- francuski: (1.1) irriter, mettre en colère; (2.1) s'irriter
- hiszpański: (1.1) enfadar, enrojar; (2.1) enfadarse
- kaszubski: (1.1) gòrzëc, jadłobic, jadowic, złoscëc; (2.1) gòrzëc sã, jiwrowac sã, złoscëc sã, jiwrotac sã, jeżëc sã, jãdzëc sã, jidzëc sã, serdzëc sã, dzëwiec, jadowic sã, jarchòlëc sã, jachrzëc sã, szerszenic sã
- niemiecki: (1.1) ärgern, wütend machen; (2.1) sich ärgern
- tuvalu: (1.1) ita; (2.1) ita
- źródła: