poprzez: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
dodane {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-poprzez.wav}} |
Nie podano opisu zmian |
||
Linia 28: | Linia 28: | ||
* angielski: (1.1) [[through]], [[throughout]], [[across]], {{amer}} [[thru]]; (1.2) [[through]], [[by]] |
* angielski: (1.1) [[through]], [[throughout]], [[across]], {{amer}} [[thru]]; (1.2) [[through]], [[by]] |
||
* arabski: (1.1) [[بين]]، [[عبر]]، [[خلال]]، [[بواسطة]] |
* arabski: (1.1) [[بين]]، [[عبر]]، [[خلال]]، [[بواسطة]] |
||
* bułgarski: (1.2) [[чрез]] |
|||
* duński: (1.2) [[vha.]], [[ved hjælp af]], [[med]] |
* duński: (1.2) [[vha.]], [[ved hjælp af]], [[med]] |
||
* esperanto: (1.1) [[pere de]] |
* esperanto: (1.1) [[pere de]] |
Wersja z 08:55, 3 lut 2021
poprzez (język polski)
- znaczenia:
przyimek
- (1.1) …dołączający obszar, przez który z trudem ktoś/coś przemieszcza się
- (1.2) …dołączający osobę, instytucję lub rzecz, z której ktoś/coś korzysta; której ktoś używa; za pomocą czegoś, za pośrednictwem czegoś
- przykłady:
- (1.1) Droga do tego pensjonatu wiedzie poprzez niebezpieczne tereny.
- (1.2) Poprzez cierpliwość nauczysz się pokory.
- składnia:
- synonimy:
- (1.2) za pośrednictwem, za pomocą, przy pomocy, z pomocą, przez, ustami, przy użyciu
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) through, throughout, across, amer. thru; (1.2) through, by
- arabski: (1.1) بين، عبر، خلال، بواسطة
- bułgarski: (1.2) чрез
- duński: (1.2) vha., ved hjælp af, med
- esperanto: (1.1) pere de
- hiszpański: (1.1) por, a través de; (1.2) a través de, por intermedio de, mediante
- łaciński: (1.1) apud, aput
- niemiecki: (1.1) durch; (1.2) durch
- rosyjski: (1.1) через; (1.2) через
- wilamowski: (1.1) duyh́; (1.2) duyh́
- włoski: (1.1) a traverso, per traverso, per, con; (1.2) per, con
- źródła: