żeby: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Trevas (dyskusja | edycje)
Equadus (dyskusja | edycje)
hiszpański
Linia 26: Linia 26:
* francuski: (1.1) [[pour]] ([[que]]), [[que]], [[afin]] [[de]], [[afin]] [[que]]
* francuski: (1.1) [[pour]] ([[que]]), [[que]], [[afin]] [[de]], [[afin]] [[que]]
* grecki: (1.1) ([[για]]) [[να]]
* grecki: (1.1) ([[για]]) [[να]]
* hiszpański: (1.1) ([[para]]) [[que]], [[para]]
* hiszpański: (1.1) ([[para]]) [[que]], [[para]]; [[a fin de que]]
* jidysz: (1.1) [[כּדי]] (kedej)
* jidysz: (1.1) [[כּדי]] (kedej)
* niemiecki: (1.1) [[um]]... [[zu]]
* niemiecki: (1.1) [[um]]... [[zu]]

Wersja z 14:06, 19 lis 2008

żeby (język polski)

wymowa:
IPA[ˈʒɛbɨ] ?/i
znaczenia:

spójnik...

(1.1) ...łączący zdanie nadrzędne ze zdaniem podrzędnym okolicznikowym celu

partykuła...

(2.1) ...wyrażająca życzenie
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
(1.1) Uczę się niemieckiego, żeby móc czytać Marksa w oryginale.
(2.1) Ach, żeby on sczezł!
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) by, aby
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
tłumaczenia: