tiel: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
weryfikacja
ABX (dyskusja | edycje)
linkfix
Linia 5: Linia 5:
: (1.1) [[tak]], [[w]] [[taki]] [[sposób]], [[tak]] [[bardzo]]
: (1.1) [[tak]], [[w]] [[taki]] [[sposób]], [[tak]] [[bardzo]]
{{przykłady}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[ŝi|Ŝi]] [[rakonti]]s [[tiom]] [[multe]], [[tio#tio (esperanto)|tio]] [[esti]]s '''tiel''' [[saĝa]], [[ke]] [[ĝi]] [[fari]]s [[sur#sur (esperanto)|sur]] [[mi]] [[tute]] [[malsaĝa]]n [[impreso]]n.'' (Hans Christian Andersen: „Supo el kolbasaj bastonetoj”) → [[mówić|Mówiła]] '''tak''' [[wiele]] [[i]] [[tak]] [[mądrze]], [[że]] [[aż]] [[wydawać|wydawało]] [[ja|mi]] [[się]] [[to]] [[głupie]].
: (1.1) ''[[ŝi|Ŝi]] [[rakonti]]s [[tiom]] [[multe]], [[tio#tio (esperanto)|tio]] [[esti]]s '''tiel''' [[saĝa]], [[ke]] [[ĝi]] [[fari]]s [[sur#sur (esperanto)|sur]] [[mi]] [[tute]] [[malsaĝa]]n [[impreso]]n.'' (Hans Christian Andersen: „Supo el kolbasaj bastonetoj”) → [[mówić|Mówiła]] '''tak''' [[wiele]] [[i#i (język polski)|i]] [[tak]] [[mądrze]], [[że]] [[aż]] [[wydawać|wydawało]] [[ja|mi]] [[się]] [[to]] [[głupie]].
{{składnia}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{kolokacje}}

Wersja z 11:21, 19 lis 2008

tiel (esperanto)

znaczenia:

przysłówek

(1.1) tak, w taki sposób, tak bardzo
przykłady:
(1.1) Ŝi rakontis tiom multe, tio estis tiel saĝa, ke ĝi faris sur mi tute malsaĝan impreson. (Hans Christian Andersen: „Supo el kolbasaj bastonetoj”) → Mówiła tak wiele i tak mądrze, że wydawało mi się to głupie.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) podn. tiele
antonimy:
wyrazy pokrewne:
przysł. tiele; przym. tiela
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi: