czczy: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
kor.
+tłumaczenie na kataloński: (1.1) dejú
Linia 27: Linia 27:
{{tłumaczenia}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[on]] [[an]] [[empty]] [[stomach]]; (1.2) [[idle]], [[empty]], [[pointless]]
* angielski: (1.1) [[on]] [[an]] [[empty]] [[stomach]]; (1.2) [[idle]], [[empty]], [[pointless]]
* kataloński: (1.1) [[dejú]]
* wilamowski: (1.1) [[łyhtyn]]
* wilamowski: (1.1) [[łyhtyn]]
{{źródła}}
{{źródła}}

Wersja z 10:16, 30 paź 2019

czczy (język polski)

wymowa:
IPA[ʧ̑ːɨ], AS[•čy], zjawiska fonetyczne: gemin. ?/i
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) głodny, pusty
(1.2) przen. pusty, próżny, nic nie znaczący, bezcelowy
odmiana:
(1.1-2)
przykłady:
(1.1) Jelito czcze zawdzięcza swą nazwę faktowi, że w martwym ciele jest zwykle czcze, czyli puste.
(1.2) Ograniczamy się na ogół w wyrażaniu miłości do czczych deklaracji, wierząc naiwnie, że słowa zastąpią czyny[1].
składnia:
kolokacje:
(1.1) pić / jeść na czczy żołądekjelito czcze
(1.2) czcza gadanina • czcze obietnice • czcze pogróżki • czcze wysiłki
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przysł. czczo
związki frazeologiczne:
etymologia:
st.pol. tszczy < prasł. *tъščь < praindoeur. *tweskʷ-
uwagi:
tłumaczenia:
źródła:
  1. Wojciech Eichelberger, O co pytają dzieci? : o miłości i wychowaniu, 1999, Narodowy Korpus Języka Polskiego.