абавязак: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m białoruski: pokrewne +абавязкова +абавязковасць (na podstawie tamtych haseł) |
zmiana "{{f}}" na "{{ż}}" |
||
Linia 19: | Linia 19: | ||
{{meronimy}} |
{{meronimy}} |
||
{{pokrewne}} |
{{pokrewne}} |
||
: {{rzecz}} [[абавязацельства]] {{n}}, [[абавязковасць]] {{ |
: {{rzecz}} [[абавязацельства]] {{n}}, [[абавязковасць]] {{ż}} |
||
: {{czas}} [[абавязацца]], [[абавязаць]] |
: {{czas}} [[абавязацца]], [[абавязаць]] |
||
: {{przym}} [[абавязковы]], [[абавязаны]] |
: {{przym}} [[абавязковы]], [[абавязаны]] |
Wersja z 07:02, 13 sie 2019
абавязак (język białoruski)
- transliteracja:
- abavâzak
- wymowa:
-
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) obowiązek
- przykłady:
- (1.1) Усе хочуць шмат грошай, але пры гэтым думаюць, як перакласці абавязкі на кагосьці іншага[1]. → Wszyscy chcą dużo pieniędzy, ale przy tym myślą, jak przerzucić obowiązki na kogoś innego.
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) усеагульны воінскі абавязак → powszechny obowiązek wojskowy • абавязак перад айчынай → obowiązek wobec ojczyzny
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. абавязацельства n, абавязковасць ż
- czas. абавязацца, абавязаць
- przym. абавязковы, абавязаны
- przysł. абавязкова
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: