preciso: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m Bot: Czyszczenie starych linków interwiki |
zmiana "{{f}}" na "{{ż}}", zmiana "{{przykłady}}\n: (1.1)\n{{" na "{{przykłady}}\n{{" |
||
Linia 7: | Linia 7: | ||
{{odmiana}} |
{{odmiana}} |
||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (1.1) |
|||
{{składnia}} |
{{składnia}} |
||
{{kolokacje}} |
{{kolokacje}} |
||
Linia 37: | Linia 36: | ||
: (2.1) {{forma verbal|czasownik=precisar|osoba=1|liczba=lp|czas=pres|tryb=ind}} |
: (2.1) {{forma verbal|czasownik=precisar|osoba=1|liczba=lp|czas=pres|tryb=ind}} |
||
{{odmiana}} |
{{odmiana}} |
||
: (1) {{lp}} preciso {{m}}, precisa {{ |
: (1) {{lp}} preciso {{m}}, precisa {{ż}}; {{lm}} precisos {{m}}, precisas {{ż}} |
||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (1.1) ''[[ser|Es]] [[preciso]] [[que]] [[el|lo]] [[hacer|hagas]].'' → '''[[konieczny|Koniecznie]]''' [[musieć|musisz]] [[to]] [[zrobić]]. |
: (1.1) ''[[ser|Es]] [[preciso]] [[que]] [[el|lo]] [[hacer|hagas]].'' → '''[[konieczny|Koniecznie]]''' [[musieć|musisz]] [[to]] [[zrobić]]. |
||
Linia 59: | Linia 58: | ||
: {{czas}} [[precisar]] |
: {{czas}} [[precisar]] |
||
: {{przysł}} [[precisamente]] |
: {{przysł}} [[precisamente]] |
||
: {{rzecz}} [[precisión]] {{ |
: {{rzecz}} [[precisión]] {{ż}}, [[precisa]] {{ż}} |
||
{{frazeologia}} |
{{frazeologia}} |
||
{{etymologia}} |
{{etymologia}} |
Wersja z 05:55, 21 lip 2019
preciso (język galicyjski)
- wymowa:
- znaczenia:
przymiotnik
- (1.1) precyzyjny
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz galicyjski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
preciso (język hiszpański)
- znaczenia:
przymiotnik
- (1.1) konieczny
- (1.2) dokładny, określony
- (1.3) precyzyjny, dokładny
- (1.4) o stylu: jasny, staranny, dbały
- (1.5) (Salwador) o osobie: spieszący się[1]
czasownik, forma fleksyjna
- przykłady:
- (1.1) Es preciso que lo hagas. → Koniecznie musisz to zrobić.
- (1.2) Hemos llegado al tiempo preciso. → Dotarliśmy w określonym czasie.
- (1.4) El estilo de su discurso era muy preciso. → Styl jego przemówienia był bardzo staranny.
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) ser preciso → być koniecznym
- synonimy:
- (1.1) indispensable, necesario
- (1.2) exacto, justo, puntual
- (1.3) exacto
- (1.4) claro, formal
- antonimy:
- (1.3) impreciso
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- (1.1) dla konstrukcji „ser preciso” por. hacer falta (zob. synonimy)
- źródła:
- ↑ Hasło „preciso” w: Real Academia Española: Diccionario de la lengua española, 2014.