preciso: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
OctraBot (dyskusja | edycje)
m Bot: Czyszczenie starych linków interwiki
Olafbot (dyskusja | edycje)
zmiana "{{f}}" na "{{ż}}", zmiana "{{przykłady}}\n: (1.1)\n{{" na "{{przykłady}}\n{{"
Linia 7: Linia 7:
{{odmiana}}
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{przykłady}}
: (1.1)
{{składnia}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{kolokacje}}
Linia 37: Linia 36:
: (2.1) {{forma verbal|czasownik=precisar|osoba=1|liczba=lp|czas=pres|tryb=ind}}
: (2.1) {{forma verbal|czasownik=precisar|osoba=1|liczba=lp|czas=pres|tryb=ind}}
{{odmiana}}
{{odmiana}}
: (1) {{lp}} preciso {{m}}, precisa {{f}}; {{lm}} precisos {{m}}, precisas {{f}}
: (1) {{lp}} preciso {{m}}, precisa {{ż}}; {{lm}} precisos {{m}}, precisas {{ż}}
{{przykłady}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[ser|Es]] [[preciso]] [[que]] [[el|lo]] [[hacer|hagas]].'' → '''[[konieczny|Koniecznie]]''' [[musieć|musisz]] [[to]] [[zrobić]].
: (1.1) ''[[ser|Es]] [[preciso]] [[que]] [[el|lo]] [[hacer|hagas]].'' → '''[[konieczny|Koniecznie]]''' [[musieć|musisz]] [[to]] [[zrobić]].
Linia 59: Linia 58:
: {{czas}} [[precisar]]
: {{czas}} [[precisar]]
: {{przysł}} [[precisamente]]
: {{przysł}} [[precisamente]]
: {{rzecz}} [[precisión]] {{f}}, [[precisa]] {{f}}
: {{rzecz}} [[precisión]] {{ż}}, [[precisa]] {{ż}}
{{frazeologia}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{etymologia}}

Wersja z 05:55, 21 lip 2019

preciso (język galicyjski)

wymowa:
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) precyzyjny
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz galicyjski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

preciso (język hiszpański)

wymowa:
IPA[pre.ˈθi.so]
IPA[pre.ˈsi.so] (dialekty z utożsamieniem s-z)
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) konieczny
(1.2) dokładny, określony
(1.3) precyzyjny, dokładny
(1.4) o stylu: jasny, staranny, dbały
(1.5) (Salwador) o osobie: spieszący się[1]

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) 1. os. lp (yo) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od precisar
odmiana:
(1) lp preciso m, precisa ż; lm precisos m, precisas ż
przykłady:
(1.1) Es preciso que lo hagas.Koniecznie musisz to zrobić.
(1.2) Hemos llegado al tiempo preciso.Dotarliśmy w określonym czasie.
(1.4) El estilo de su discurso era muy preciso.Styl jego przemówienia był bardzo staranny.
składnia:
kolokacje:
(1.1) ser precisobyć koniecznym
synonimy:
(1.1) indispensable, necesario
(1.2) exacto, justo, puntual
(1.3) exacto
(1.4) claro, formal
antonimy:
(1.3) impreciso
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. precisar
przysł. precisamente
rzecz. precisión ż, precisa ż
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. praecīsus
uwagi:
(1.1) dla konstrukcji „ser preciso” por. hacer falta (zob. synonimy)
źródła: