wychodzić za mąż: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
m zalinkowałem osobno "se" i "marier" we francuskim; chyba nie powinno się tego linkować jako całości. będzie się źle sortowało <ważna mina>
Equadus (dyskusja | edycje)
brak dwukropka przy tłumaczeniach; AWB
Linia 20: Linia 20:
* hiszpański: (1.1) [[casarse]], [[desposarse]]
* hiszpański: (1.1) [[casarse]], [[desposarse]]
* islandzki: (1.1) [[gifta]]st (+{{C}}),
* islandzki: (1.1) [[gifta]]st (+{{C}}),
* niemiecki (1.1) [[jdn.]] [[heiraten]]
* niemiecki: (1.1) [[jdn.]] [[heiraten]]
* rosyjski: (1.1) [[выходить замуж]], {{pot}} [[жениться]]
* rosyjski: (1.1) [[выходить замуж]], {{pot}} [[жениться]]
* szwedzki: (1.1) [[gifta]] [[sig]] ([[med]]...)
* szwedzki: (1.1) [[gifta]] [[sig]] ([[med]]...)

Wersja z 23:21, 5 sie 2008

wychodzić za mąż (język polski)

znaczenia:

związek frazeologiczny

(1.1) wstępować w związek małżeński z mężczyzną
odmiana:
zob. wychodzić (dok. wyjść); za, mąż - nieodmienne
przykłady:
(1.1) Ewa wyszła za mąż za Adama.
składnia:
(1.1) ~ za + B
kolokacje:
(1.1) ~ za kogoś
synonimy:
(1.1) wydawać się za mąż; zostawać mężatką; poślubiać; wstępować/wstąpić w związek małżeński; zawrzeć/zawierać związek małżeński
antonimy:
(1.1) rozwodzić się; (o)żenić się
wyrazy pokrewne:
uwagi:
(1.1) również dopuszczalna forma": wychodzić/wyjść za kogoś
tłumaczenia:
  • angielski: (1.1) get married
  • chorwacki: (1.1) udati se
  • duński: (1.1) gifte sig
  • francuski: (1.1) se marier, épouser
  • grecki: (1.1) παντρεύομαι
  • hiszpański: (1.1) casarse, desposarse
  • islandzki: (1.1) giftast (+C.),
  • niemiecki: (1.1) jdn. heiraten
  • rosyjski: (1.1) выходить замуж, pot. жениться
  • szwedzki: (1.1) gifta sig (med...)