ostrzyć: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m is, ja, nl |
m aaa, þvílíkur 馬鹿野郎 == |
||
Linia 23: | Linia 23: | ||
* interlingua: (1.1) [[acuminar]] |
* interlingua: (1.1) [[acuminar]] |
||
* islandzki: (1.1) [[brýna]], [[skerpa]], [[hvessa]] |
* islandzki: (1.1) [[brýna]], [[skerpa]], [[hvessa]] |
||
* japoński: (1.1) [[研ぐ]] (togu) |
* japoński: (1.1) [[研|研ぐ]] (togu) |
||
* jidysz: (1.1) [[שלײַפֿן]] (szlajfn) |
* jidysz: (1.1) [[שלײַפֿן]] (szlajfn) |
||
* niemiecki: (1.1) [[schärfen]], [[wetzen]] |
* niemiecki: (1.1) [[schärfen]], [[wetzen]] |
Wersja z 01:03, 28 cze 2008
ostrzyć (język polski)
- wymowa:
- znaczenia:
czasownik przechodni
- odmiana:
- (1.1) ostrz|yć, koniugacja VIb; aspekt dokonany naostrz|yć, koniugacja VIb
- antonimy:
- (1.1) tępić
- wyrazy pokrewne:
- (1.1) przym. ostry; czas. wyostrzać/wyostrzyć; zaostrzać/zaostrzyć; rzecz. ostrze, ostrzenie, ostrzałka
- związki frazeologiczne:
- (1.1) ostrzyć sobie zęby
- etymologia:
- (1.1) od ostry
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) sharpen, whet
- chorwacki: (1.1) oštriti
- duński: (1.1) skærpe
- hiszpański: (1.1) afilar
- holenderski: (1.1) scherpen, wetten
- interlingua: (1.1) acuminar
- islandzki: (1.1) brýna, skerpa, hvessa
- japoński: (1.1) 研ぐ (togu)
- jidysz: (1.1) שלײַפֿן (szlajfn)
- niemiecki: (1.1) schärfen, wetzen
- szwedzki: (1.1) skärpa, vässa