zasiadać: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
nowe |
|||
Linia 8: | Linia 8: | ||
{{odmiana}} |
{{odmiana}} |
||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (1.1) |
: (1.1) |
||
{{składnia}} |
{{składnia}} |
||
{{kolokacje}} |
{{kolokacje}} |
||
Linia 20: | Linia 20: | ||
{{meronimy}} |
{{meronimy}} |
||
{{pokrewne}} |
{{pokrewne}} |
||
: {{rzecz}} [[zasiadanie]] {{n}} |
: {{rzecz}} [[zasiadanie]] {{n}}, [[siad]] {{mrz}} |
||
: {{wykrz}} [[siad]] |
|||
: {{czas}} [[siadać]] |
|||
{{frazeologia}} |
{{frazeologia}} |
||
{{etymologia}} |
{{etymologia}} |
Wersja z 03:53, 13 maj 2019
zasiadać (język polski)
- wymowa:
- znaczenia:
czasownik nieprzechodni niedokonany (dk. zasiąść)
- (1.1) siadać gdzieś na dłużej; zajmować miejsce
- (1.2) siadając, zaczynać coś robić
- (1.3) piastować urząd; obejmować funkcję; zajmować stanowisko
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) sadowić się, siadać
- (1.2) brać się, zabierać się
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) take a seat; (1.2) sit down (to); (1.3) have a seat (on)
- francuski: (1.1) s'asseoir, prendre place; (1.2) se mettre; (1.3) être au banc, être membre, siéger au banc
- hiszpański: (1.1) sentarse; (1.2) sentarse a hacer; (1.3) formar parte, sentarse en el banquillo
- niemiecki: (1.1) sich setzen, Platz nehmen; (1.2) herangehen, sich machen, in Angriff nehmen
- źródła: