głębia: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m Bot: Czyszczenie starych linków interwiki |
zmiana "{{f}}" na "{{ż}}" |
||
Linia 41: | Linia 41: | ||
{{meronimy}} |
{{meronimy}} |
||
{{pokrewne}} |
{{pokrewne}} |
||
: {{rzecz}} [[głębokość]] {{ |
: {{rzecz}} [[głębokość]] {{ż}}, [[głębina]] {{ż}} |
||
: {{przym}} [[głęboki]] |
: {{przym}} [[głęboki]] |
||
: {{przysł}} [[głęboko]] |
: {{przysł}} [[głęboko]] |
||
Linia 54: | Linia 54: | ||
* hawajski: (1.1) [[hohonu]]; (1.4) [[hohonu]] |
* hawajski: (1.1) [[hohonu]]; (1.4) [[hohonu]] |
||
* hebrajski: (1.4) [[מצולה]] |
* hebrajski: (1.4) [[מצולה]] |
||
* hiszpański: (1.1) [[profundidad]] {{ |
* hiszpański: (1.1) [[profundidad]] {{ż}}; (1.2) [[profundidad]] {{ż}}; (1.3) [[profundidad]] {{ż}}; (1.4) [[abismo]] {{m}} |
||
* interlingua: (1.1) [[fundo]], [[profunditate]] |
* interlingua: (1.1) [[fundo]], [[profunditate]] |
||
* japoński: (1.2) [[深]], [[ふかみ]] |
* japoński: (1.2) [[深]], [[ふかみ]] |
||
* jidysz: (1.1) [[טיף]] {{ |
* jidysz: (1.1) [[טיף]] {{ż}} (tif), [[טיפֿקייט]] |
||
* niemiecki: (1.1) [[Tiefe]] {{ |
* niemiecki: (1.1) [[Tiefe]] {{ż}} |
||
* rosyjski: (1.1) [[глубина]] {{ |
* rosyjski: (1.1) [[глубина]] {{ż}}; (1.2) [[глубина]] {{ż}}; (1.3) [[глубина]] {{ż}} |
||
* slovio: (1.1) [[glubin]] (глубин) |
* slovio: (1.1) [[glubin]] (глубин) |
||
* szwedzki: (1.1) [[djup]] {{n}}; (1.2) [[djup]] {{n}}; (1.3) [[djup]] {{n}} |
* szwedzki: (1.1) [[djup]] {{n}}; (1.2) [[djup]] {{n}}; (1.3) [[djup]] {{n}} |
||
* wilamowski: (1.1) [[tīf]] {{ |
* wilamowski: (1.1) [[tīf]] {{ż}} |
||
* włoski: (1.1) [[profondità]]; (1.2) [[profondità]]; (1.3) [[profondità]]; (1.4) [[abisso]] |
* włoski: (1.1) [[profondità]]; (1.2) [[profondità]]; (1.3) [[profondità]]; (1.4) [[abisso]] |
||
{{źródła}} |
{{źródła}} |
Wersja z 09:53, 6 lut 2019
głębia (język polski)
- wymowa:
- IPA: [ˈɡwɛ̃mbʲja], AS: [gu̯ẽmbʹi ̯a], zjawiska fonetyczne: zmięk.• nazal.• asynch. ę • i → j
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) odległość od powierzchni do dna
- (1.2) miejsce o dużej głębokości
- (1.3) przen. wielość kontekstów, w których można rozpatrywać dane dzieło kultury
- (1.4) przepaść, otchłań, czeluść, głębina
- odmiana:
- (1.1-4)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik głębia głębie dopełniacz głębi głębi celownik głębi głębiom biernik głębię głębie narzędnik głębią głębiami miejscownik głębi głębiach wołacz głębio głębie
- przykłady:
- (1.1) Głębia basenu przeraziła ją i uniemożliwiła jej wejście do wody.
- (1.3) Nie widzę w tym filmie głębi, którą zapowiadał recenzent.
- składnia:
- antonimy:
- (1.2) płycizna
- (1.3) płytkość, płycizna, powierzchowność, miałkość
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) depth; (1.3) depth; (1.4) abyss
- arabski: (1.1) عمق
- duński: (1.1) dyb n
- esperanto: (1.1) profundo, profundeco; (1.2) profundo; (1.3) profundeco, profundeco; (1.2) profundo
- hawajski: (1.1) hohonu; (1.4) hohonu
- hebrajski: (1.4) מצולה
- hiszpański: (1.1) profundidad ż; (1.2) profundidad ż; (1.3) profundidad ż; (1.4) abismo m
- interlingua: (1.1) fundo, profunditate
- japoński: (1.2) 深, ふかみ
- jidysz: (1.1) טיף ż (tif), טיפֿקייט
- niemiecki: (1.1) Tiefe ż
- rosyjski: (1.1) глубина ż; (1.2) глубина ż; (1.3) глубина ż
- slovio: (1.1) glubin (глубин)
- szwedzki: (1.1) djup n; (1.2) djup n; (1.3) djup n
- wilamowski: (1.1) tīf ż
- włoski: (1.1) profondità; (1.2) profondità; (1.3) profondità; (1.4) abisso
- źródła: