certo: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m Bot: Czyszczenie starych linków interwiki |
m +la, WS:SK |
||
Linia 23: | Linia 23: | ||
{{uwagi}} |
{{uwagi}} |
||
{{źródła}} |
{{źródła}} |
||
== certo ({{język łaciński}}) == |
|||
{{wymowa}} |
|||
{{znaczenia}} |
|||
''czasownik'' |
|||
: (1.1) [[walczyć]], [[potykać się]]<ref name="J1958">{{Jougan1958|hasło=certo|strony=101}}</ref> |
|||
: (1.2) [[spierać się]]<ref name="J1958"/> |
|||
: (1.3) [[usiłować]]<ref name="J1958"/> |
|||
''przysłówek'' |
|||
: (2.1) [[na pewno]], [[pewnie]]<ref name="J1958"/> |
|||
{{odmiana}} |
|||
: (1.1-3) certo, [[certare]], [[certavi]], certatum {{koniugacjaLA|I}} |
|||
{{przykłady}} |
|||
: (1.1) |
|||
{{składnia}} |
|||
{{kolokacje}} |
|||
{{synonimy}} |
|||
{{antonimy}} |
|||
{{hiperonimy}} |
|||
{{hiponimy}} |
|||
{{holonimy}} |
|||
{{meronimy}} |
|||
{{pokrewne}} |
|||
{{frazeologia}} |
|||
{{etymologia}} |
|||
{{uwagi}} |
|||
{{źródła}} |
|||
<references /> |
|||
== certo ({{język portugalski}}) == |
== certo ({{język portugalski}}) == |
Wersja z 14:43, 3 mar 2018
certo (interlingua)
- wymowa:
- znaczenia:
przysłówek
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) certemente
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- przysł. certemente
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
certo (język łaciński)
- wymowa:
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) walczyć, potykać się[1]
- (1.2) spierać się[1]
- (1.3) usiłować[1]
przysłówek
- odmiana:
- (1.1-3) certo, certare, certavi, certatum (koniugacja I)
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
certo (język portugalski)
- wymowa:
- znaczenia:
przymiotnik
przysłówek
- (2.1) na pewno
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
certo (język włoski)
- wymowa:
- IPA: /'ʧɛr.to/
- znaczenia:
przymiotnik
przymiotnik nieokreślony
zaimek nieokreślony
rzeczownik, rodzaj męski
przysłówek
- (5.1) pewnie, na pewno, oczywiście
- przykłady:
- (1.1) Sono certo di vincere. → Jestem pewny, że wygram.
- (1.2) L'ho saputo da fonte certa. → Dowiedziałem się tego z pewnego źródła.
- (1.3) La morte è certa. → Śmierć jest pewna.
- (2.1) Ho sentito certi rumori che mi hanno insospettito. → Ułyszałem jakieś odgłosy, które wzbudziły moje podejrzenia.
- (3.1) Certi dicono che non è vero. → Niektórzy mówią, że to nieprawda.
- (5.1) Certo che vorrei venire anch'io. → No pewnie, że ja też chcę przyjść.
- składnia:
- (2.1) stoi zawsze przed rzeczownikiem
- synonimy:
- (1.1) persuaso, convinto
- (1.2) evidente, esplicito, lampante, manifesto, chiaro, concreto, vero, reale
- (1.3) sicuro, assodato, indubitabile, garantito, indiscusso, indubbio, inequivocabile, indiscutibile, inconfutabile, incontrastato
- (2.1) qualche, alquanto, tale, determinato, dato
- (3.1) taluni, alcuni
- (5.1) sicuramente, di sicuro, certamente, senza dubbio, evidentemente
- antonimy:
- (1.1) perplesso, insicuro
- (1.2) dubbio, ambiguo, oscuro
- (1.3) discutibile, incerto, controverso
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. certezza ż, incertezza ż
- przysł. certamente
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła: