רעדן: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja nieprzejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
OctraBot (dyskusja | edycje)
m Bot: Czyszczenie starych linków interwiki
Weryfikacja, rozbudowa
 
Linia 6: Linia 6:
: (1.1) [[gadać]], [[mówić]]
: (1.1) [[gadać]], [[mówić]]
{{odmiana}}
{{odmiana}}
: (1.1) {{yi-czas||רעד|ן}}
: (1.1) {{yi-czas||רעד|ן|posiłkowy=h|imiesłów=1}}
{{przykłady}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[רעדן|רעדסט]] [[דו]] [[ייִדיש]]?‏'' → [[mówić|Mówisz]] [[ty]] ([[w]]) [[jidysz]]?
: (1.1) [[רעדן|רעדסט]][[דו]] [[ייִדיש]]?‏ → [[czy|Czy]] '''[[mówić|mówisz]]''' [[w]] [[jidysz]]?
: (1.1) [[אַ]] [[מענטש]] [[לערנען זיך|לערנט זיך]] [[רעדן]] [[זייער]] [[פֿרי]], [[שווײַגן]] – [[זייער]] [[שפּעט]].&rlm; → [[człowiek|Człowiek]] [[uczyć się|uczy się]] '''[[mówić]]''' [[bardzo]] [[wcześnie]], [[milczeć]] – [[bardzo]] [[późno]]<ref>{{Landmann1987|strony=252 / 413}}</ref>.
{{składnia}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[פּלאַפּלען]]
{{antonimy}}
{{antonimy}}
: (1.1) [[שווײַגן]]
{{hiperonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{hiponimy}}
: (1.1) [[פּלאַפּלען]]
{{holonimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{meronimy}}
Linia 23: Linia 25:
{{frazeologia}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}} {{etym|śwn|reden}}
{{etymologia}} {{etym|śwn|reden}}
{{uwagi}}
{{uwagi}} {{por|זאָגן}}
{{źródła}}
{{źródła}}
<references />

Aktualna wersja na dzień 01:56, 18 wrz 2017

רעדן (jidysz)[edytuj]

transliteracja:
YIVO: redn; polska: redn
wymowa:
IPA/ʀɛdn/
znaczenia:

czasownik

(1.1) gadać, mówić
odmiana:
(1.1) lp איך רעד, דו רעדסט, ער / זי / עס רעדט ‖ lm מיר רעדן, איר רעדט, זיי רעדן ‖ fp האָבן + גערעדט
przykłady:
(1.1) רעדסטו ייִדיש?‏ → Czy mówisz w jidysz?
(1.1) אַ מענטש לערנט זיך רעדן זייער פֿרי, שווײַגןזייער שפּעט.‏ → Człowiek uczy się mówić bardzo wcześnie, milczećbardzo późno[1].
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
(1.1) שווײַגן
hiperonimy:
hiponimy:
(1.1) פּלאַפּלען
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. רייד
czas. איבעררעדן, צונויפֿרעדן זיך
związki frazeologiczne:
etymologia:
śwn. reden
uwagi:
por. זאָגן
źródła:
  1. Salcia Landmann, Jiddisch: Das Abenteuer einer Sprache. Mit kleinem Lexikon jiddischer Wörter und Redensarten sowie jiddischen Anekdoten, Ullstein, Frankfurt a.M. / Berlin 1987, ISBN 3-548-35240-5, s. 252 / 413.