zabít dvě mouchy jednou ranou: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
OctraBot (dyskusja | edycje)
m Bot: Czyszczenie starych linków interwiki
Znaczniki: Z urządzenia mobilnego Z wersji mobilnej (przeglądarkowej)
Linia 3: Linia 3:
{{znaczenia}}
{{znaczenia}}
''fraza czasownikowa''
''fraza czasownikowa''
: (1.1) {{fraz}} [[upiec dwie pieczenie na jednym ogniu]]
: (1.1) {{fraz}} [[upiec dwie pieczenie na jednym ogniu]]; {{dosł}} [[zabić]] [[dwa|dwie]] [[mucha|muchy]] [[jeden|jednym]] [[uderzenie]]m
{{odmiana}}
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{przykłady}}

Wersja z 22:22, 11 wrz 2017

zabít dvě mouchy jednou ranou (język czeski)

wymowa:
znaczenia:

fraza czasownikowa

(1.1) niedozwolone użycie kwalifikatora fraz.! upiec dwie pieczenie na jednym ogniu; dosł. zabić dwie muchy jednym uderzeniem
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
zobacz też: Indeks:Czeski - Związki frazeologiczne
źródła: